俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Город Цюаньчжоу включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО

时间:2021-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Портовый город Цюаньчжоу /провинция Фуцзянь, Восточный Китай/, од
(单词翻译:双击或拖选)
 Портовый город Цюаньчжоу /провинция Фуцзянь, Восточный Китай/, однажды названный итальянским путешественником Марко Поло "великим и благородным городом", сегодня получил статус объекта всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, в результате чего общее число объектов всемирного наследия ЮНЕСКО в Китае достигло 56.

ЮНЕСКО включила культурный объект "Цюаньчжоу -- мировой торговый центр Китая в эпоху династий Сун и Юань" в список Всемирного наследия на 44-й сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО, проходящей в эти дни в Фучжоу, административном центре провинции Фуцзянь.

Расположенный на узких равнинах вдоль побережья провинции Фуцзянь Цюаньчжоу был одним из крупнейших в мире портов на древнем морском Шелковом пути, особенно во времена правления династий Сун /960-1279/ и Юань /1271-1368/.

Серийный объект состоит из 22 административных зданий и сооружений, религиозных построек и статуй. На территории объекта возникли многокультурные сообщества, культурные памятники, производство керамики и железа, а также транспортная сеть с мостами, доками и пагодами, которые служили ориентиром для путешественников.

"Это в значительной степени отражает пространственную структуру, которая объединяла производство, транспорт и торговлю, а также демонстрирует ключевые институциональные, социальные и культурные факторы, которые способствовали впечатляющему подъему и процветанию Цюаньчжоу как морского узла торговой сети Восточной и Юго-Восточной Азии в период с X по XIV век", -- говорится в докладе официального консультативного органа комитета -- Международного совета по сохранению памятников и достопримечательных мест /ИКОМОС/.

Сессия, первоначально запланированная на 2020 год, но отложенная из-за пандемии COVID-19, продлена до 31 июля, чтобы участники смогли рассмотреть вопросы из повестки дня сразу за два года -- 2020 и 2021.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: наследия


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表