俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

波琳娜被前夫告上法庭?俄网友:稳住!

时间:2021-10-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Экс-супруг подал в суд на Полину Гагарину из-за детей波琳娜前夫因孩子问题将其
(单词翻译:双击或拖选)
 Экс-супруг подал в суд на Полину Гагарину из-за детей 
 
波琳娜前夫因孩子问题将其告上法庭
 
В конце прошлого года певица Полина Гагарина развелась с фотографом Дмитрием Исхаковым. Звезды прожили вместе 6 лет. Расставание прошло мирно. Однако стало известно, что Исхаков подает в суд на бывшую супругу.
去年年底,歌手波琳娜·加加林娜与摄影师丈夫德米特里·伊斯哈科夫离婚。这对明星夫妇的婚姻持续了6年,最终和平离婚。然而最近伊斯哈科夫却将前妻波琳娜告上了法庭。
 
 
 
 
Обращение было зарегистрировано 16 сентября.  В иске идет речь об установлении порядка общения с детьми , — пояснили представители суда.
伊斯哈科夫于9月16日提出诉讼。法院相关人员表示,诉讼涉及到与孩子相处问题。
 
Как уточняет источник издания, в суде Дмитрий намерен урегулировать вопросы не только относительно встреч с дочерью от Гагариной Мией, но и с 13-летним сыном Гагариной от первого брака Андреем, которого Исхаков всегда воспитывал как родного, однако сейчас с ним не общается.
 
据报道,伊斯哈科夫打算在法庭上解决与女儿米娅的见面问题,以及13岁的儿子安德烈的沟通问题。安德烈是波琳娜和第一任丈夫所生,伊斯哈科夫待他视如己出,但现在安德烈却不和他来往了。
 
 
 
Ранее фотограф пожаловался в социальных сетях, что Гагарина препятствует его общению с дочерью. В то время как тринадцатилетний Андрей сам начал отдаляться от бывшего отчима.
 
此前,伊斯哈科夫曾在社交网站上称,波琳娜阻碍他和女儿的交流,而13岁的儿子安德烈也开始逐渐和继父疏远。
 
 
 
 
 
对此,俄罗斯网友持怎样的看法呢?
 
 
 
“波琳娜,稳住。前夫还在闹脾气吗?这太不man了,是懦夫。”
 
 
 
“波琳娜,祝你好运。”
 
“太糟糕了,他们离婚没什么,但是孩子会不好受。”
 
“这样做有什么意义?他经常在动态里发和女儿散步的视频啊。”
 
 
 
“为啥???明明他自己经常晒和女儿一起玩耍的视频。我觉得没人阻碍他,只不过他不想在离婚之后失去热度罢了。”
 
 
 
波琳娜似乎并未受离婚风波的影响,家庭氛围一如既往地和睦,事业也是蒸蒸日上。
 
 
 
近日,波琳娜还登上纽约时代广场大屏:
 
 
 
再来欣赏一下新家的超大花园:
 
 
https://v.qq.com/x/page/u3278q1p7uc.html
 
身为明星难免身处各种纠纷之中,无论他人如何评价,做好自己,坚守本心是最重要的。对此你怎么看呢?
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 伊斯哈科夫


------分隔线----------------------------
栏目列表