俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

双语 | 从10月30日开始在俄罗斯推行非工作周

时间:2021-11-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Нерабочую неделю предложили ввести по всей России с 30 октября从10月3
(单词翻译:双击或拖选)
 Нерабочую неделю предложили ввести по всей России с 30 октября
从10月30日开始在俄罗斯推行非工作周
 
Голикова предложила ввести с 30 октября по 7 ноября нерабочие дни по всей России
 
戈利科娃建议从10月30日到11月7日在俄罗斯推行非工作周
 
Вице-премьер Татьяна Голикова предложила ввести с 30 октября по 7 ноября включительно режим нерабочих дней по всей России. Об этом она заявила на заседании президиума координационного совета по борьбе с коронавирусом, ее цитирует ТАСС.
 
俄罗斯副总理塔季扬娜·戈利科娃建议10月30日到11月7日在俄罗斯推行非工作周。她在政府抗击新冠病毒协调委员会会议上提到此事。
 
Для части регионов нерабочие дни предлагается ввести с 23 октября
 
“建议在部分地区从10月23日起推行非工作日。”
 
По словам Голиковой, это возможно для субъектов, в которых сложная ситуация с COVID-19. В Минздраве сообщили, что самая напряженная эпидемиологическая обстановка в настоящее время наблюдается в семи российских регионах, среди которых Удмуртия, Башкирия, Татарстан, а также Оренбургская, Тюменская, Ивановская области и Пермский край.
 
戈利科娃认为,对于一些疫情严重的地区,可以考虑从10月23日起推行非工作日。卫生部称,如今疫情在乌德穆尔特共和国、巴什基尔共和国、鞑靼斯坦共和国、奥伦堡州、秋明州、伊凡诺沃州、彼尔姆州这七个地区最严重。
 
Вице-премьер подчеркнула, что такие меры обсуждались с руководителями отдельных регионов, а также в оперативном штабе по борьбе с инфекцией.
 
副总理强调,已经与部分地区领导人和防疫指挥部讨论过这些措施了。
 
Предложения вице-премьера поддержал Мишустин
米舒斯京支持副总理的提议
 
Премьер-министр Михаил Мишустин назвал предложения Голиковой непростыми, но необходимыми. Он подчеркнул, что нагрузка на систему здравоохранения в стране продолжает увеличиваться.
 
总理米哈伊尔·米舒斯京称,戈利科娃的建议实行起来不易,但是必要。他强调,俄罗斯新冠疫情带给公共卫生机构的医疗负荷正在增大。
 
Сейчас, по словам главы Минздрава России Михаила Мурашко, под наблюдением медиков из-за коронавируса находятся почти 1,22 миллиона человек — в прошлом году рекордный показатель составлял 1,3 миллиона. Министр добавил, что за последнюю неделю рост числа новых случаев COVID-19 составил 12 процентов и для борьбы с пандемией необходимы  не медицинские меры .
 
俄罗斯联邦卫生部部长米哈伊尔·穆拉什科称,如今大约由122万人因感染新冠病毒而处于医学观察中。去年最高记录达130万人。部长补充道,最近一周新冠病毒感染率上升了12%。抗击新冠疫情目前不能仅靠医疗措施。
 
33 740 новых случаев COVID-19 выявили в России за сутки по состоянию на 19 октября
 
截至19日,俄罗斯新增新冠确诊病例33740例。
 
 
 
Путин одобрил предложение об объявлении нерабочих дней с 30 октября по 7 ноября
 
普京同意10月30日到11月7日为非工作日
 
Президент также призвал власти регионов оценить ситуацию с распространением коронавирусной инфекции и при необходимости вводить нерабочие дни уже с 23 октября
 
普京也号召地区政府评估当地疫情情况,如有必要的话,从10月23日起推行非工作日。
 
"Сейчас особенно важно сбить пик новой волны эпидемии. И в этой связи с учетом сложившейся обстановки, безусловно, поддерживаю предложения об объявлении по всей стране нерабочих дней с сохранением за работниками зарплаты в период с 30 октября по 7 ноября включительно", - заявил он на совещании с членами правительства. 
 
普京在与政府成员的会议中说:“现在最重要的就是打破新冠疫情高峰僵局。考虑到目前的疫情,毫无疑问,我会支持自10月30日至11月7日期间全俄带薪休假的提议。”
 
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 非工作周


------分隔线----------------------------
栏目列表