俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Китайские потребители стремительно скупают товары в "День холостяка"

时间:2021-11-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В этом году покупательский бум Дня холостяка в Китае достиг пика
(单词翻译:双击或拖选)
 В этом году покупательский бум "Дня холостяка" в Китае достиг пика на различных площадках электронной коммерции. Заказы стали массово поступать уже с полуночи.

Как сообщила компания Tmall, для нее в этом году праздник шопинга в "День холостяка" стал крупнейшим по своему масштабу. Участие в распродаже принимают рекордные 290 тыс брендов, а более 14 млн наименований товаров продаются со скидками.

Чтобы удовлетворить растущий спрос китайских потребителей, 20 октября в 20:00 на сайте Tmall начались предварительные продажи в рамках "Дня холостяка" /также известного как "праздник шопинга 11 ноября"/. Покупатели получили возможность оплатить заранее заказанные товары 1 ноября.

За период с 1 ноября до 00:45 сегодняшнего дня у 411 мелких и средних брендов, чей оборот на Tmall за прошлогоднюю распродажу превысил 1 млн юаней /около 156 тыс долларов США/, оборот преодолел отметку в 10 млн юаней.

Кроме того, число брендов, чей оборот на Tmall за этот период превысил 100 млн юаней, достигло 382. В их число вошли компании Huawei и Apple, а также китайский бренд спортивной одежды Erke.

"Продажи просто сумасшедшие", -- сказал один из основателей китайской косметической компании SpaChina Шэнь Дунлай. Его компания принимает участие в празднике шопинга уже в третий раз.

"Менее чем за два часа после начала предварительных продаж мы продали более 1 млн товаров. Общий оборот наших предварительных продаж достиг почти 130 млн юаней, что в десять раз превышает показатель за аналогичный период прошлого года", -- добавил Шэнь Дунлай.

Продажи китайского бренда дизайнерских сумок Warm Studio также превзошли ожидания его основателя Гу Ляна. "В этом году на Tmall мы рассчитываем продать 70 тыс сумок, что втрое больше, чем в прошлом году", -- сказал Гу Лян.

По его словам, "День холостяка" также положительно сказался и на бизнесе партнера его компании. "Благодаря тому, что у нас стремительно выросли объемы продаж, их фабрика и 1000 рабочих трудятся не покладая рук", -- добавил Гу Лян.

За период с 20:00 10 ноября до 14:09 11 ноября общая стоимость заказов на JD.com -- еще одной крупной китайской платформе электронной коммерции -- установила новый рекорд, превысив 311,4 млрд юаней.

Нынешний "День холостяка" на JD.com стал самым "зеленым" за всю его историю. Руководство платформы JD.com приняло целый ряд мер, таких как использование пригодных для переработки упаковок, грузовых фургонов на альтернативных видах топлива и фотоэлектрическую энергию на товарных складах с тем, чтобы снизить углеродные выбросы и минимизировать воздействие на окружающую среду. В результате, по данным на 12:00 сегодняшнего дня, объем сокращенных углеродных выбросов составил 26 тыс тонн.

"День холостяка" впервые состоялся на платформе электронной коммерции компании Alibaba 11 ноября 2009 года. Это ежегодное событие быстро превратилось в масштабный праздник шопинга.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: площадках


------分隔线----------------------------
栏目列表