俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

В Москве проходит международный форум Nobel Vision. Open Innovations 2.0

时间:2021-12-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Международный форум Nobel Vision во второй раз провели в российской ст
(单词翻译:双击或拖选)
 Международный форум Nobel Vision во второй раз провели в российской столице. Он знакомит с перспективными технологиями, помогает талантливым разработчикам найти партнёров и инвесторов. Главная тема встречи в этот раз – «Знакомство с технологиями будущего». Свои идеи представили несколько стран, в том числе и КНР. Подробности расскажет Алиса Алексеева.

Этот, казалось бы небольшой баннер на самом деле — чудо технической мысли. Робот Алёна - первый совместный российско-китайский виртуальный проект. И создан в год науки и инноваций в странах-партнёрах. По задумке авторов, девушка — студентка из России, но живёт и учится в Пекине, проходит журналистскую практику, увлекается фотографией и музыкой. Говорит тоже на обоих языках.

Китайский павильон на выставке – едва ли не самый приметный. Он представлен Министерством науки и технологий КНР. Посетителей с каждой минутой больше. Здесь есть и высокоскоростные поезда.

Собственный корреспондент CGTN-Русский Алиса Алексеева: "Восемь комфортных вместительных вагонов. Их можно адаптировать под разную ширину колеи. Рабочая скорость такого состава достигает 400 км/ч".

И глубоководные роботы-беспилотники.

Участница выставки из Китая Фанъин Синь: "Данный аппарат побил несколько мировых рекордов, он смог опуститься на глубину воды на приблизительно 11000 метров и обеспечил непрерывность работы на 8 часов".

Ежегодный форум, который теперь называется Nobel Vision, давно зарекомендовал себя в профессиональной среде. Он знакомит с перспективными технологиями, помогает талантливым разработчикам найти партнёров и инвесторов.

Футуролог, Председатель совета директоров группы компаний «Русские инвестиции» Кирилл Игнатьев: "Форум отличный тем, что он ещё такой практический, очень много выступлений научных экспертов высшего уровня связаны с теми бизнес-моделями, которые можно будет внедрять уже в ближайшее время".

Что-то заработает в перспективе, другие технологии уже вовсю действуют: упрощают и делают рутинные дела комфортными.

Директор по нормативному регулированию и связям с государственными органами АО «Почта России» Алексей Кулешов: "Мы показываем технологию, которая позволяет обслуживать глухих людей. Когда глухой человек приходит, обычно приходится писать на бумаге. В нашем случае гаджет Чарли позволяет распознавать речь и тут же выводит субтитры на экран".

На площадках обсуждают только самые актуальные темы: устойчивое развитие, экологию, зеленую энергетику, урбанистку, транспорт и ритейл, цифровые сервисы и искусственный интеллект.

Председатель Правления Фонда «Сколково» Игорь Дроздов: "Там, где отрасли экономики являются конкурентными, конкуренция заставляет компании внедрять технологии, потому что это снижает себестоимость, повышает их выручку, помогает занимать лидирующие позиции на рынках".

Центральная часть программы – связь технологического развития мегаполиса и борьбы с пандемией, адаптация к новым условиям. Бизнес, как крупный, так и локальный, столкнулся с трудностями. Но многие смогли обернуть ситуацию в свою пользу.

Генеральный директор АО «Почта России» Максим Акимов: "Всплеск электронной коммерции, всплеск гиперлокальной доставки, экспресс-доставки, это уже не только вызов, но и возможность. Мы перестраивали работу с селлерами, торговцами, цифровыми витринами и, мне кажется, нашли новые продукты, отвечающие на этот большой запрос рынка".

Формат форума гибридный: есть и офлайн-, и онлайн-площадки, а значит, участников и зрителей можно насчитать не сотни, а тысячи, причём по всему миру. У всех общая цель: не просто спрогнозировать технологическое будущее планеты, но и сделать всё возможное, чтобы инновации не вредили, а даже были полезными для экологии.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表