克雷洛夫,俄国作家,世界著名的寓言家。 1809年克雷洛夫出了第一本寓言集,获得了巨大声誉。1811年被选为俄国科学院院士。他一生十分勤奋,作品生前就被译成十多种文字,成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。他的寓言短小精悍,寓意深刻,每天一篇一篇地学起来吧!
Тришкин кафтан
У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что долго думать тут Он за иглу принялся:
По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
Лишь на четверть голее руки стали.
Да что до этого печали
Однако же смеётся Тришке всяк,
А Тришка говорит: Так я же не дурак
И ту беду поправлю:
Длиннее прежнего я рукава наставлю .
О, Тришка малый не простой!
Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава, и весел Тришка мой,
Хоть носит он кафтан такой,
Которого длиннее и камзолы.
Таким же образом, видал я, иногда
Иные господа,
Запутавши дела, их поправляют,
Посмотришь: в Тришкином кафтане щеголяют.
特里什卡的长衫
外套肘上破了个窟窿,特里什卡连忙拿起了针。他把袖子裁短四分之一,窟窿补上了,外套穿上身。虽说袖子短了一大截,那有什么值得伤心!
然而朋友们见了都取笑,特里什卡说:“什么要紧!我要让袖子比以前还长,待会把这个毛病改正。”
好小子,特里什卡可不笨,拿起剪刀剪短了前后襟。袖子接长了,主人十分称心,然而他的外套短于背心。
我见过不少这样的先生,事情出了毛病便忙着改正。但是你瞧他们的狼狈相。恰似特里什卡穿着外套的仪容。