俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:Птенцы

时间:2020-08-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В недостроенную дачуМы приехали весной.Я проснулась на рассвете,
(单词翻译:双击或拖选)
 В недостроенную дачу
Мы приехали весной.
Я проснулась на рассвете,
Вижу - небо надо мной.
 
В кухне кровля не покрыта,
В потолке у нас дыра.
Подставляем мы корыто,
Медный таз и два ведра.
 
Просыпаешься в грозу -
Дождик булькает в тазу,
Через щель блеснёт зарница -
Над тобой грохочет гром...
 
А вчера влетела птица
Через крышу прямо в дом.
 
Обыскала я везде,
Вижу - птенчики в гнезде.
 
На подстилке пять птенцов,
Пять пушистых близнецов.
 
У детей такие рты -
Слышен писк за полверсты.
 
Если мать не прилетает,
Писк несётся всё сильней!
Что мне делать, я не знаю,
Хоть самой лететь за ней!
 
Вдруг от бабушки я слышу,
Что печник нам сложит печь,
А потом починит крышу,
И она не будет течь.
 
Что же станется с гнездом?
Как вернётся птичка в дом?
 
Я стою и чуть не плачу -
К нам печник идёт на дачу,
Он кричит издалека:
- Вы искали печника?
 
- Нет,- кричу ему в ответ,-
Печника искал сосед!
Там из печки дым идёт,
Не прочищен дымоход.
 
Я боялась - он вернётся,
Я дошла с ним до колодца,
Проводила до угла,
С нашей дачи увела.
 
Вьётся птичка над гнездом,
Прилетает прямо в дом.
Льётся дождик с потолка,
Но птенцы растут пока.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Медный


------分隔线----------------------------
栏目列表