俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

俄语诗歌:Назаставе

时间:2013-05-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Лесная застава... Приземистый дом. Высокие сосны за тёмным окном... В тот дом ненадолго спускаются сны, В том доме винтовки стоят у сте
(单词翻译:双击或拖选)

Лесная застава... Приземистый дом.
Высокие сосны за тёмным окном...
В тот дом ненадолго спускаются сны,
В том доме винтовки стоят у стены.
Здесь рядом граница, чужая земля,
Здесь рядом не наши леса и поля.
 
Горит на заставе
Ночной огонёк.
Начальник не спит,
Ни на час не прилёг.
 
Тревожно он смотрит
В слепое окно.
Ночь не проходит,
Всё так же темно.
 
Но кто там стучит?
Кто ломится в дом?
У двери - мальчишка,
Он дышит с трудом.
 
Он громко кричит:
- Пропусти, часовой!
Мне нужен начальник,
Впустите, я свой!
 
Без шапки, босой,
Он бежал через лес,
Он полз под кустами,
Овраг перелез;
 
Бежал он, боясь
Оглянуться назад,
И сосны, казалось,
Ветвями грозят.
 
- Я видел собаку.
Исчезла в лесу -
Откуда-то издали
Свистнули псу.
 
При отблеске молний
Я видел вблизи:
Прижатые уши,
Вся морда в грязи.
 
Ошейник плетёный
На шее надет.
Собака не наша.
Такой у нас нет!
 
И вот уж начальник
Вскочил на коня.
- Товарищ начальник,
Возьмите меня!
 
Я метко стреляю,
Без промаха бью,
Мне брат доверяет
Винтовку свою!
 
Но молча начальник
Пригнулся в седле,
И конь поскакал
По размытой земле.
 
Хлещет всё яростней
Дождь проливной,
Сквозь заросли
Мчится вперёд вороной.
 
А лес не пускает,
Встречает в штыки,
Колючих кустов
Выставляет полки.
 
Но к лесу ночному
Начальник привык,
Он знает участок,
Он мчит напрямик.
 
Хлещет всё яростней
Дождь проливной,
Сквозь заросли
Мчится вперёд вороной.
 
С ним рядом собака,
По кличке "Пират".
Не раз посылали
Пирата в наряд.
 
Он след находил
На земле, на снегу,
Он в правую руку
Впивался врагу.
 
Вздрогнули ноздри -
Волнуется пёс,
Метнулся к оврагу,
Сбежал под откос;
 
К земле припадая,
Шарахнулся вбок
И вдруг, как струну,
Натянул поводок.
 
И видит начальник:
Вдали, за сосной,
Чужая собака
С лохматой спиной

По лужам, по выступам
Скользких корней
Пират, задыхаясь,
Несётся за ней.
 
Хрипит он и рвётся
Вперёд с поводка,
Но сосны редеют,
Граница близка...
 
Взбежать на пригорок
Лохматому псу...
Но выстрел короткий
Раздался в лесу.
 
У самой границы,
На тропке лесной,
Упала собака
С лохматой спиной.
 
Собака не наша,
Такой у нас нет.
Ошейник плетёный
На шее надет.
 
Зашита в ошейнике
Пачка бумаг:
Собаку послал
С донесением враг.
 
Тревога, тревога!
И с разных концов
Стекаются к лесу
Отряды бойцов.
 
Кольцом окружить,
Перерезать пути!
Живым на заставу
Врага привести.
 
Лес будет прочёсан
И выверен весь,
Но враг не уйдёт,
Он останется здесь.
 
Он выбрал ненастье,
Дождливую ночь,
Он думал, что дождь
Ему сможет помочь.
 
Он крался вперёд,
Раздвигая кусты,
Но скрыты за соснами
Наши посты.
 
И в зарослях частых
Залёг часовой,
Не видно бойца
За высокой травой.
 
Вот начало небо
Светлеть наконец,
С заставы к начальнику
Скачет гонец.
 
На лошади мальчик
Сидит с верховым.
- Товарищ начальник,
Он пойман живым!
 
Он там, на заставе,
Скачите за мной!
А где же собака
С лохматой спиной?
 
- Собака уже
Не послужит врагу,
А я тебя, парень,
Поздравить могу.
 
Ты завтра в подарок
Получишь щенка,
Ты сам его будешь
Спускать с поводка.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ненадолго


------分隔线----------------------------
栏目列表