俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语初级语法 » 正文

【语法干货】盘点俄语中那些“落单”的单体动词

时间:2022-10-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:不是所有的动词都有对应的未完成体/完成体形式,据统计,有36%的动词只有一种体,即只有未完成体,或只有完成体。这种动词叫单体
(单词翻译:双击或拖选)
 不是所有的动词都有对应的未完成体/完成体形式,据统计,有36%的动词只有一种体,即只有未完成体,或只有完成体。这种动词叫单体动词(одновидовые глаголы)。今天就让我们跟小编一起来看一下有哪些你不知道的单体动词吧~
 
 
 
Одновидовые глаголы совершенного вида объединяют в группы:
 
只有完成体的单体动词分为以下几类:
 
1. глаголы, обозначающие мгновенное действие:
 
表示瞬时动作的动词:
 
ринуться 猛扑, 猛冲; 一拥而出(入), 拥向前去
 
грянуть 骤然轰响起来; 轰隆一响;〈转〉爆发, 骤然发生
 
хлынуть 涌出, 迸出; 倾注, 倾泻;〈转〉(感情、思想等)涌现, 迸发
 
 
 
2. глаголы, выражающие начало действия:
 
表示动作开始的动词:
 
зашагать 走起来, 迈步走起来; 〈转〉进展起来, 开始进展
 
побежать 开始跑, 跑起来
 
завертеться 转动起来, 旋转起来;〈转〉张罗起来, 忙得团团转
 
зашуметь 喧哗起来, 吵吵嚷嚷起来
 
подуть (风)吹起来; 刮一阵
 
 
 
3. глаголы, обозначающие законченное действие:
 
表示已经结束的动作的动词:
 
очнуться 醒来, 睡醒
 
отгреметь 停止轰鸣;〈转〉结束, 停止
 
опомниться 苏醒过来; 镇静下来, 冷静下来
 
начихать 打喷嚏喷到...上;〈转〉轻视, 藐视, 唾弃
 
 
 
4. глаголы со значением ограничения действия во времени:
 
具有行为的时间限制意义的动词:
 
проболеть 患病, 害病(若干时间)
 
полежать 躺一会儿
 
посидеть 坐一会儿
 
помечтать 幻想一阵
 
 
 
5. глаголы, выражающие интенсивность, насыщенность действия:
 
表示动作频繁发生,达到饱和状态的动词:
 
накричаться 大声喊叫; 喊叫够, 嚷嚷够
 
нахохотаться 哈哈大笑个够
 
набегаться 尽情地跑; 跑累
 
наиграться 尽情游戏; 尽兴玩; 弹奏够
 
 
 
К одновидовым глаголам несовершенного вида принадлежат:
 
只有未完成体的单体动词包括:
 
1. глаголы, обозначающие действие или состояние, не предполагающее результата:
 
表示无法预测其结果的行为或状态的动词:
 
жить 活着
 
присутствовать 在场; 出席; 有; 存在
 
бездействовать 停滞, 不工作, 不运转; 闲着, 无所事事
 
созерцать 观察; 想象; 洞察;沉思;冥想
 
ожидать 等候, 等待; 期待, 预料
 
недоумевать 觉得纳闷; 莫明其妙
 
сострадать 怜悯; 感同身受
 
обожать 崇拜; 爱戴; 非常喜爱
 
сочувствовать 对...表同情; 表示赞许
 
опасаться 担心; 防备; 害怕; 禁忌; 提防, 避免
 
заискивать 巴结, 谄媚, 阿谀逢迎
 
приветствовать 欢迎; 祝贺; 致贺词
 
 
 
2. глаголы состояния:
 
状态动词:
 
бояться 害怕;担心
 
болеть 为…担心, 操心;生病;捧场, 支持, 加油
 
удивляться 感到奇怪; 感到惊讶
 
молчать 沉默
 
терпеть 忍受, 忍耐
 
грустить 发愁; 悲伤; 思念
 
тосковать 发愁, 想念, 怀念
 
веселиться 开心, 行乐
 
наслаждаться 欣赏; 享受,享乐
 
 
 
3. глаголы движения:
 
运动动词:
 
везти 搬运, 运送, 走运
 
ходить 走, 行走
 
ездить 乘(车), 坐(船), 骑(马)
 
бегать [不定向]跑, 奔跑
 
бежать [定向]跑, 奔跑
 
брести 行走; 徘徊; 蹒跚
 
 
 
4. глаголы со значением звучания:
 
具有声响意义的动词:
 
гоготать 哈哈大笑, 大声狂笑
 
шуметь 发出噪音;吵吵嚷嚷, 喧哗
 
греметь 发出轰鸣声;轰隆;丁当作响
 
грохотать 轰轰响;轰隆
 
 
 
5. глаголы, имеющие значение сопутствующего действия:
 
具有伴随动作意义的动词:
 
прихлопывать 一面…, 一面随着…动作拍手
 
приплясывать 像跳舞般地走动;脚像跳舞般地跺
 
причмокивать 吧嗒一下嘴
 
 
 
6. глаголы, обозначающие профессиональную деятельность:
 
表示专业行为的动词:
 
наставничать 起传帮带作用
 
слесарничать 当钳工, 做钳工活
 
плотничать 当木匠, 做木匠活
 
начальствовать 管理, 指挥, 领导; 当领导
 
хозяйничать 管理, 经营;料理家务
 
 
 
7. ряд безличных глаголов:
 
某些无人称动词:
 
лихорадить 患寒热病, 发冷发热
 
знобить (感到)发冷
 
нездоровиться 不大舒服, 身体欠佳
 
подобает 应该, 应当; 适当
 
следует 应该, 应当; 适当
 
сдаётся 看来; 好象
 
 
 
8. глаголы с несколькими приставками, употребляющиеся в экспрессивно-разговорном стиле:
 
带有某些口语色彩前缀的动词:
 
понаехать (许多人)先后到来, 陆续到来
 
подзаработать 挣一些; 额外挣到一些
 
пораздумать 考虑考虑
 
 
 
9. возвратные глаголы со значением взаимного действия:
 
具有相互行为意义的反身动词:
 
переговариваться 彼此说话;商量, 谈判
 
перестреливаться 互相射击, 对射
 
перешёптываться 彼此交头接耳;互相私语
 
переглядываться 互使眼色
 
перекликаться 彼此呼唤, 互相呼应
 
 
 
Тест 小测试
 
Верно ли высказывание "Одновидовые глаголы имеют категорию только несовершенного вида"?
 
“单体动词只有未完成体的概念”这一说法是否正确?
 
Да 是
 
Нет 否
 
 
 
 
 
(正确答案是:否)
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表