俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

太神奇了吧!俄罗斯这4样东西,让每个第一次来的老美都惊掉了下巴!

时间:2020-02-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯和美国本是两个有天壤之别的国家,它们有着风格迥异、形态不同的历史和文化。可是你知道吗?俄罗斯有5样东西,让每个第一
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯和美国本是两个有天壤之别的国家,它们有着风格迥异、形态不同的历史和文化。可是你知道吗?俄罗斯有5样东西,让每个第一次踏上俄罗斯土地的美国人都惊呆了!猜猜看是什么?
 
1. То, что в России большинство людей имеет огород
 
大多数俄罗斯人都拥有菜园
 
Когда я рассказываю американцам, что мои родители в России выращивают ягоды и овощи на своем огороде, они поначалу даже не могут понять, о чем я говорю. Думают, что я выросла на ферме. Тогда я объясняю, что у нас просто так принято — вместо лужайки для барбекю иметь на заднем дворе грядки с картошкой, клубникой, морковкой и прочими дарами земли, которыми мы и питаемся.
 
当我告诉美国人我的父母在俄罗斯的菜园里种浆果和蔬菜时,起初他们甚至不明白我在说什么。他们认为我在一个农场长大。然后,我解释说这对我们来说习以为常-我们不需要户在草坪上进行烧烤,而是在后院的田畦上种着土豆,草莓,胡萝卜和等美味的食物。
 
Но ведь огород работает только летом, что же вы едите зимой, — заявил мне один из американцев с чувством явного интеллектуального превосходства. Я объяснил, что зимой мы едим все то же самое, только замороженное, засушенное или консервированное, а сам в очередной раз подумала, что если все супермаркеты внезапно закроются, американцы не выживут.
 
“但是菜园只能在夏天使用,冬天你们吃什么?”一位美国问我,语言里透露着优越。我解释说,冬天我们只吃冷冻,干燥或罐装的食物,我又想到,如果所有的超市突然关闭,美国人将无法生存。
 
2. Широкий кругозор и образованность
 
广阔的视野和良好的文化水平
 
Когда я прожил здесь пару месяцев, понял, что все познается в сравнении, и средний интеллектуальный уровень человека из России намного выше, чем у американцев. Хотя бы потому, что в нас крепче засели школьные знания. Поневоле начинаешь думать, что все-таки советская система образования, основанная на зубрежке и соблюдении дисциплины, оказалась эффективнее, чем демократичная американская.
 
当我在这里住了几个月时,我意识到一切都是相对的,来自俄罗斯的人平均知识水平远高于美国人。是因为我们从学校习得的知识更牢固,所以我不得不认为,以填塞和纪律为基础的苏联教育体系比民主的美国教育体系更为有效。
 
3. Равнодушие к политике
 
对政治的冷漠
 
Американцы уверены, что это каждый из них решает, кто будет президентом и остановится ли глобальное потепление, поэтому их крайне поражает, когда русские говорят, что не ходят на выборы или им все равно, кто в них победит.
 
美国人相信,他们每个人都可决定谁将成为总统,以及全球变暖是否会停止,因此,当俄罗斯人说他们不参加民意调查或他们不在乎谁赢得总统选举时,他们感到非常惊讶。
 
Однажды, сразу после объявления итогов президентских выборов в США, меня спросили, как русский народ относится к тому, что президентом стал Трамп. Я ответил, что в России этому рады хотя бы просто потому, что не победила Хиллари Клинтон, которая относится к России негативно.
 
有一次,在美国总统大选结果宣布后,有人问我俄罗斯人民对特朗普当选总统的看法。我回答说,俄罗斯对此感到高兴,仅仅是因为,对俄罗斯持消极态度的希拉里·克林顿没有获胜。
 
4. Внешний вид русских женщин
 
俄罗斯女性的外表
 
Все знают, что если в Америке днем видишь на улице женщину с тщательным макияжем, с уложенными волосами и на каблуках, можно биться об заклад, что она русская.
 
几乎可以肯定,如果白天在美国,您在街上看到一个妆容和发型精致、穿着高跟鞋的女人,那么您可以打赌她是俄罗斯人。
 
Для ценящих прежде всего комфорт американок кажется дикой мысль встать на час раньше, чтобы навести марафет, а потом ходить весь день на каблуках.
 
对于首先重视舒适性的美国女性来说,为了梳妆打扮,而提前一个小时起床,然后整天穿着高跟鞋走路,似乎是一个荒唐的主意。
 
 
 
看完这位作者对俄罗斯文化的犀利“点评”,你对俄罗斯是不是有更深刻的了解了呢?
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 拥有菜园


------分隔线----------------------------
栏目列表