俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国人民警察法俄语版(一)

时间:2014-04-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Закон КНР О народной полиции(принят на 12 заседании Постоянного ко
(单词翻译:双击或拖选)
 Закон КНР «О народной полиции»
(принят на 12 заседании Постоянного комитета 8 всекитайского съезда 
 
народных представителей 28 февраля 1995 года, обнародован указом 40 
 
Председателя КНР 28 февраля 1995 года, вступил в силу с момента обн
 
ародования)
1. Глава I. Общие положения 
2. Глава II. Функции и полномочия 
3. Глава III. Обязанности и дисциплина 
4. Глава IV. Организация и управление 
5. Глава V. Обязательность исполнения полицией своих обязаннос
 
тей 
6. Глава VI. Контроль над исполнением закона 
7. Глава VII. Юридическая ответственность 
8. Глава VIII. Дополнительные положения 
Глава I. Общие положения
Статья 1. Данный закон вводится в соответствии с Конституцией, с це
 
лью обеспечения государственной безопасности, поддержания обществе
 
нного порядка, защиты законных прав и интересов граждан, укрепления 
 
личного состава народной полиции, строгого контроля работы полиции, 
 
улучшения качества работы народной полиции, обеспечения выполнени
 
я народной полицией своих функций и полномочий в соответствии с зак
 
оном, обеспечения поступательного развития реформ, большей открыто
 
сти и ускорения социалистического строительства. 
Статья 2. В задачи народной полиции входит: защита безопасности госу
 
дарства, поддержание общественного порядка, защита личной безопасно
 
сти и свободы граждан и их собственности, защита общенародной собст
 
венности, предотвращение, пресечение и наказание незаконной и прест
 
упной деятельности. 
Народная полиция состоит из полицейских, работающих в органах общес
 
твенной безопасности, органах государственной безопасности, тюрьмах 
 
и органах, ведающих вопросами трудового перевоспитания, а также пол
 
ицейских, работающих в народных судах и народной прокуратуре. 
Статья 3. В своей работе служащие народной полиции должны опиратьс
 
я на поддержку масс, иметь с ними тесные связи, внимательно прислу
 
шиваться к их замечаниям и предложениям, принимать контроль с их с
 
тороны и честно служить народу.
Статья 4. В своей работе представители полиции должны руководствов
 
аться положениями Конституции и законов. Полицейские должны быть 
 
беззаветно преданы своему долгу, быть честными, прямыми и высоко 
 
дисциплинированными людьми, подчиняться приказам и неукоснительн
 
о проводить законы в жизнь. 
Статья 5. Служащие народной полиции, выполняя, согласно закону, сво
 
и обязанности, должны находиться под защитой закона. 
Глава II. Функции и полномочия
Статья 6. Служащие народной полиции,  работающие в органах обществ
 
енной безопасности, должны, согласно закону, выполнять следующие ф
 
ункции: 
1. предотвращать, пресекать и расследовать незаконную и преступную д
 
еятельность;
2. поддерживать общественный порядок и пресекать действия, угрожаю
 
щие общественному порядку;
3. обеспечивать безопасность на транспорте, поддерживать порядок на 
 
транспорте и разбираться с дорожными авариями; 
4. организовывать и осуществлять профилактические противопожарные 
 
мероприятия, контролировать текущие противопожарные меры; 
5. контролировать распространение огнестрельного оружия и боеприпас
 
ов, держать под наблюдением распространение холодного оружия, восп
 
ламеняющиеся вещества, взрывчатые вещества, смертельные яды, ради
 
оактивные материалы и другие опасные изделия;
6. контролировать деятельность представителей специальных професс
 
ий, как это предписано законом и правилами; 
7. служить личными телохранителями лиц, специально указанных госу
 
дарством, и охранять важные места и сооружения; 
8. держать под контролем проводящиеся собрания, процессии и демонс
 
трации;
9. управлять делами, касающимися регистрации по месту жительства, н
 
ациональной принадлежности граждан, въезда на территорию и выезда 
 
из нее, заниматься вопросами, касающимися пребывания иностранцев на 
 
территории Китая; 
10. поддерживать общественный порядок в пограничных районах; 
11. приводить в исполнение уголовные наказания в отношении преступ
 
ников, приговоренных к общественному надзору, содержанию под страж
 
ей или к лишению политических прав, преступников, отбывающих свое 
 
наказание за пределами мест заключения, и осуществлять наблюдение и 
 
контроль над преступниками, получившими отсрочку от исполнения пр
 
иговора или условно-досрочное освобождение; 
12. контролировать и направлять работу по защите информационной ко
 
мпьютерной системы;
13. направлять и контролировать работу по обеспечению безопасности в 
 
государственных органах, общественных организациях, на предприятия
 
х, учреждениях и крупных строительных проектах; направлять работу 
 
массовых организаций, таких как комитеты общественной безопасности
 
, в поддержании общественного порядка и профилактике преступлений; 
14. выполнять другие обязанности, согласно законам и положениям.
Статья 7. Служащие народной полиции органов общественной безопасно
 
сти могут, в соответствии с законом, вводить принудительные админи
 
стративные меры или налагать административные наказания на отдель
 
ных граждан и организации, нарушающие законы или положения о подд
 
ержании общественного порядка или общественной безопасности.
Статья 8. Если отдельный гражданин представляет серьезную угрозу об
 
щественному порядку или создает угрозу общественной безопасности, п
 
редставители народной полиции органов общественной безопасности м
 
огут, используя силовые методы, изолировать его от места действия, з
 
адержать его в соответствии с законом или предпринять другие предус
 
мотренные законом меры. 
Статья 9. В целях поддержания общественного порядка представители 
 
народной полиции органов общественной безопасности могут, представ
 
ив соответствующее удостоверение, допросить и обыскать лицо, подозр
 
еваемое в нарушении закона или совершившее преступление. После доп
 
роса и обыска это лицо может быть препровождено в органы обществен
 
ной безопасности для дальнейшего допроса, по согласию данного органа 
 
общественной безопасности, при условии, что данное лицо:   
- обвиняется в совершении уголовного преступления; 
- подозревается в совершении проступка на месте происшествия; 
- подозревается в совершении проступка и его личность не установлена
 
;
- имеет при себе вещи, которые, вероятно, приобретены незаконно. 
Период задержания допрашиваемого лица не должен превышать 24 часо
 
в с того момента, как он или она доставлен(а) в органы общественной б
 
езопасности. В особых случаях этот срок может быть увеличен до 48 ча
 
сов, по разрешению органов общественной безопасности или органов вл
 
асти уровня уезда и выше, при этом протокол допроса должен быть под
 
шит к делу. Если получено разрешение на дальнейший допрос задержан
 
ного лица, то его или ее семья или организация, в которой он или она р
 
аботает, должны быть немедленно оповещены. Если разрешения на дал
 
ьнейший допрос задержанного лица не получено, то он или она должны 
 
быть немедленно отпущены. 
Если в ходе дальнейшего вопроса  орган общественной безопасности пр
 
иходит к выводу о необходимости задержать допрашиваемое лицо или, 
 
в соответствии с законом, предпринять другие принудительные меры 
 
против допрашиваемого лица, то решение об этом должно быть принят
 
о в указанный в предыдущем параграфе период времени. 
Если в течение периода времени, указанного в предыдущем параграфе, 
 
не может быть принято такое решение, то допрашиваемое лицо должно 
 
быть немедленно отпущено. 
Статья 10. Служащие народной полиции органов общественной безопасн
 
ости могут, согласно соответствующим государственным положениям, 
 
использовать оружие в чрезвычайных ситуациях, таких как сопротивлен
 
ие аресту, бунт, побег из тюрьмы, захват оружия и другие насильствен
 
ные действия. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: заседании


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表