俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语实用口语:老词新用

时间:2014-05-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:老词新用,其实是因为这些词汇很少被初学俄语的人这样用而已,你以为它只有这一种用法,其实不同语境中它可能指别的意思哦  1.
(单词翻译:双击或拖选)
 老词新用,其实是因为这些词汇很少被初学俄语的人这样用而已,你以为它只有这一种用法,其实不同语境中它可能指别的意思哦
  1. курс一词,如果是复数,可以指“培训班的课程”,而用在短语кто(не) в курсе中又是:某人(不)知道,了解,这句短语一般都用否定形式。
  2. президент,其实这个词很简单,可以指国家总统,但在口语中也可以指公司总裁,还可以指大学的校长。而说到大学校长这个词,用得更多的是ректор。
  而中学校长则用директор, 但是这个词又可以指学院的院长和科研所的所长,但是又是厂长的意思。所以绕来绕去,这些称谓词确实挺无语的。
  3. выбор是“选择”的意思,那выборы呢,实际上复数就表示选举。
  4. воздух是空气“的意思,但是跟不同的前置词搭配,意思就大不相同了,如:в воздухе在空气中,而на воздухе在户外。
  5. 表示“坐下”,我们以前学过的都是садиться这个词,所以好多人都习惯用,或者说会用садитесь 或者садись,但是生活中不管是朋友间招呼还是一些商务会谈中都习惯用присесть这个词,坐一会儿,这样更平易近人一些。最常说的就是 присядьте。另外这个词的第二个意思是蹲下,对应的未完成体就是приседать了。
  这些词汇都经常用于口语中,对于老生来讲,真的是老生常谈,但对于俄语新生,咱一定要好好记住一下。
 
 
 
俄语实用口语:一路顺风
 
一路顺风,这句话我们通常用在告别时分。而同理,俄罗斯人也会用类似的语句来道别,但是不用字面上的“一路顺风”,而是译成“一路顺利”
  场景一:
  -Завтра ты уедешь в Шанхай?
  -明天你就回上海了吧?
  -Да.
  -是啊。
  -Доброго пути!
  -祝你一路顺风!
  场景二:
  -Через несколько дней я уеду в Америку на учёбу.
  -过几天我就要去美国留学了。
  -Да? Доброго пути!
  -啊?那祝你一路顺风!
  -Спасибо!
  -谢谢啦!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 大学的校长


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表