请出示护照。
261、Да, вот мой паспорт.
好的,这是我的护照。
262、А где ваша виза?
您的签证呢?
263、У меня нет визы, у меня служебный паспорт.
我没有签证,我持的是公务护照。
264、Скажите, пожалуйста, где можно получить бланк таможенной декларации?
请问,在哪儿可以得到海关报关单?
265、А по-английски?
可以用英文吗?
266、У вас есть что-нибудь заявить в декларацию?
您有什么要申报的物品吗?
267、Вот моя таможенная декларация.
这是我的报关单。
268、Мне нечего заявить в декларацию.
我没有什么要报关的东西。
269、Только подарки и личные вещи.
只有一些礼品和私人物品。
270、Покажите ваши вещи, пожалуйта.
请让我看一看您的东西。
271、Пожалуйста, это мои вещи.
请,这是我的东西。
272、Сколько у вас мест багажа?
您有几件行李?
273、Два, чемодан и ручная кладь.
两件,皮箱和随身行李。
274、У вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза?
您有没有被限制进出口的东西。
275、Нет. Правда, у меня есть пять пачек сигарет.
没有,准确的说,我有5盒香烟。
276、Такое количество не подлежит обложению пошлиной.
这个数量不用上税。
277、Осторожно, тут много хрупких вещей.
请小心点儿,这儿有很多易碎的东西。
278、Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо понимаю по-русски.
请帮我填一下表,我的俄语不太好。
279、Простите, можно ли по-китайски.
请问,可以用汉语填写吗?
280、У меня нет инвалюты.
我没有外币。
281、У меня 500(пятьсот) долларов.
我有500美元。
282、Цель вашей поездки?
您的旅行目的是什么?
283、Я приехал(а) работать.
我来工作。
284、На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране?
您打算在我国停留多长时间?
285、Когда вы вернётесь в Пекин?
您将在什么时候返回北京?