俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

记住,“离婚”不仅仅是разводиться!!!

时间:2017-01-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:王宝强离婚强势霸占热搜榜,哎,只能说,相爱容易,相守难啊!那你知道离婚用俄语怎么说吗?Мы часто ссоримся.
(单词翻译:双击或拖选)
 王宝强离婚强势霸占热搜榜,哎,只能说,相爱容易,相守难啊!那你知道离婚用俄语怎么说吗?
 
Мы часто ссоримся.  我们经常吵架。
Она наставляет мужу  рога с его же начальником.  她和领导搞暧昧,给丈夫戴绿帽子。
Между ними нет любви.  他们感情不和。
Мы с женой не находим общий язык. 我和妻子没什么共同语言。
У меня был роман с моей секретаршей.  我和我的秘书有了婚外情。
Мы не вместе живем.  我们分居了。
Они развелись.  他们已离婚了。
Все кончено.  我们缘分已尽,一切都结束了。
У нас нет отношений.  我们再无瓜葛了。
Мы расстались.  我们分手了。
Наши отношения закончились.  我们的关系到此为止。
Мы чужие теперь. 我们现在形同陌路。
Я махнула на него рукой.  我离开了他。
У нее муж гуляет налево.  她丈夫出轨了。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 相守难


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表