§情景对话(Диалог):
-Анна, это та рубашка, о которой ты вчера мне сказала
安娜,这就是你昨天给我说的那件衬衫吗?
-Да, это моя новая рубашка. А как
是哒,这就是我的新衬衫。看起来怎样?
-Ничего себе! Она тебе очень идёт. И ты выглядишь ещё моложе. А скажи,где ты её купила
简直了!她很适合你。你看起来更加的年轻了。你在哪里买的?
-Я её купила в H&M. Я часто там делаю покупки, потому что одежда продаётся в H&M, как скажем, дёшево и сердито. Я советую тебе тоже покупать себе одежду в H&M.
我在H&M买的。我经常在那里购物,因为H&M里面卖的衣服,就像我们平时所说的那样,物美价廉。我推荐你也在那里买衣服。
-Круто! Спасибо за предложение. Щас я пойду.
太棒了!谢谢推荐,我现在就去。
Дёшево и сердито:
доступно по цене и удовлетворительно по качеству
物美价廉
устойчивое сочетание, часто и спользуется в качестве наречия.
固定搭配,常用作副词。