俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

巧记这几点,让你避免连俄罗斯人都常犯的日常用语错误!

时间:2019-10-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Когда вы уже дозвонитесь?您什么时候给我打电话?ЗвОнит и звонИтэто уже класс
(单词翻译:双击或拖选)
 Когда вы уже дозвонитесь?
您什么时候给我打电话?
ЗвОнит и звонИт – это уже классика. Представьте, познакомились вы с красивым, импозантным мужчиной или удивительно красивой женщиной. Ничего не предвещало беды, как вдруг: ну ты что, мне позвОнишь? И все, первый признак некультурности. Мечты о прекрасном принце или принцессе рассыпались в прах. Ведь грамотный человек знаешь, что правильно только ?звонИт?.
ЗвОнит和звонИт,这已经是个经典错误了。想象一下,如果您遇到了一个帅气的,魅力十足的男士或这一位美貌之极的女士,一切都非常顺利,但突然你说:怎么样,你能大给我吗?(错误)这就给对方留下了一个没什么文化素养的印象了。王子和公主从此幸福地生活在一起的梦想破灭了。毕竟,有文化的人知道只有звонИт才是正确的。
 
 
 
Так чей он?
那他是什么?
Многие жители России и СНГ часто используют такое замечательное слово как ?ихний?. Еще есть родственники этого слова ?евошний? и ?евонный?. Но эти слова – жалкая пародия, непревзойденный оригинал слова – ?их? и ?его?.
许多俄罗斯和独联体人经常使用“ихний”这样的词,还有与之相关的евошний和евонный。但是这些词是种可笑的模仿,их和его才是正解。
 
 
 
Что с этим делать?
拿这些怎么办呢?
Ложить… Еще один глагол, от которого у многих людей может начать нервно дергаться глаз. Сразу вспоминается фильм ?Доживем до понедельника?:
Ложить是另一个能让许多人谈之色变的动词。我立即想起来电影《让我们活到星期一》里那段儿:
?Ты хоть плачь, все время приносит зеркало и на себя любуется. Я им говорю: не ложьте зеркало в парту. А они все равно ложат?.
“您尽管哭,不停地照镜子。我跟他们说,不要在桌子上放镜子。但他们还是放着。”
Есть еще одна фраза про это слово: ?Ложь – это плохо, особенно если это глагол?.
关于这个词还有另一句话:“说谎是不好的,尤其是当这个词作动词用时。”
Чтобы прекратить это филологическое занудство, давайте будем использовать слово ?класть?. А слово ?ложить? существует в вариантах ?положить?, ?наложить?, ?переложить?, в общем, вы поняли.
为了避免这种语言上的问题,我们可以用“ класть”一词。而ложить这个词就放在?положить?, ?наложить?, ?переложить?里吧,这样的话通常大家都能理解了。
 
 
 
Хотят побыстрее
想要快点儿的
?Экспрессо? и ?латтЕ? – еще 2 призера в нашем рейтинге ошибок. Экспрессо просят, вероятно, желая, чтобы им побыстрее принесли кофе (от слова ?экспресс?). А правильно ?эспрессо? и ?лАтте?.
在常用词汇错误排行榜上,Экспрессо和латтЕ也是榜上有名。有的人在想要咖啡快点儿做好时会说Экспрессо,而эспрессо и лАтте才是正确发音。
 
 
 
Снимите это
脱下来
Надеть или одеть – вот в чем вопрос. Действительно, это одна из самых частых ошибок. Чтобы вы больше не путались лайфхак: одеваю я Надежду, надеваю я одежду. Все просто и понятно.
说Надеть还是одеть呢。确实,这是最常见的错误之一。有个方法可以解决您的困惑:одеваю я Надежду, надеваю я одежду.我给娜杰日达穿衣,我穿衣服。一切都简单明了。
???????
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 给我打电话


------分隔线----------------------------
栏目列表