俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语听说辅导:在理发店

时间:2020-09-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В парикмахерской (在理发店)Мастер: Сейчас ваша очередь. Проходите , по
(单词翻译:双击或拖选)
 В парикмахерской (在理发店)
 
Мастер: Сейчас ваша очередь. Проходите , пожалуйста.
 
Турист: Спасибо.
 
Мастер:Сюда, пожалуйста. Снимите пиджак, так вам будет удобнее. Слушаю вас.
 
Турист: Я бы хотел постричься и побриться.
 
Мастер: Как будем стричься?
 
Турист: Сделайте, пожалуйста, покороче сзади и на висках.
 
Мастер: Сверху волосы не снимать?
 
Турист: Что значит – снимать ? Стричь?
 
Мастер: Да, это мы, парикмахеры, так говорим.
 
Турист: Понятно, это профессиональный термин.
 
Мастер: Так как же , будем снимать сверху или нет?
 
Турист: Пожалуй, нет. Здесь у меня волосы достаточно короткие...
 
Мастер: Ну вот и готово. Вам нравится стрижка?
 
Турист: Да. Люди моего возраста у нас в Китае предпочитают носить короткие волосы.
 
Мастер: Сядьте немного пониже. Вот так. Сейчас я вас побрею. Вода не очень горячая?
 
Турист: Ничего.
 
Мастер: Не больно?
 
Турист: Нет, у вас хорошая бритва. Меня никогда в жизни так хорошо не брили.
 
Мастер: Теперь я сделаю Вам массаж.
 
Турист: Да, пожалуйста.
 
Мастер: Можно освежить?
 
Турист: Что вы имеете в виду?
 
Мастер:Я хочу смочить лицо и волосы одеколоном.
 
Турист: Да-да, пожалуйста.
 
Мастер: Заходите еще.
 
Турист: Спасибо. Обязательно зайду. Платить в кассу?
 
Мастер: Да, пожалуйста.
 
词语注释:
 
Постричься --- 理理发 l Побриться --- 刮刮脸 l парикмахер—理发员
 
профессиональный термин—行话 l платить в кассу—到收款处交款。
 
снимать сверху—在这里表示,把头发剪短一些。 l стрижка—发型,发式
 
делать массаж—按摩 l одеколон—花露水
 
смочить волосы одеколоном—把…弄湿,使…淋湿; 在这里指“在头发上喷一些花露水”。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表