俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语情景对话:问路

时间:2020-09-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Простите,какпройти к?请问,去怎么走1Простите,мне говорили,что где-то з
(单词翻译:双击或拖选)
 Простите,какпройти к…?请问,去……怎么走
 
§1§
 
——Простите,мне говорили,что где-то здесь естькинжный магазин.
 
——《Академкнига》?
 
——Да,кажется.
 
——Тогда пройдите чутьдальше в поверните за угол направо.Тамувидите книжный магазин.
 
——Благодарю вас.
 
——对不起,听说这里有一个书店。
 
——是苏联科学院出版社吗?
 
——好象是。
 
——您往前走一点,走到拐弯处再往右,您到那里就会看到一家书店的。
 
——谢谢您。
 
§2§
 
——Скажите,пожалуйста,какпройти к 《Агентствуаэрофлота》?
 
——Простите,я не знаю.Яне здешний.
 
——У кого бы спросить?
 
——Спросите умилиционера.
 
——请问,到民航办事处怎么走?
 
——对不起,我不知道,我不是本地人。
 
——那去问谁呢?
 
——去问问民警吧。
 
§3§
 
——Простите,пожалуйста,вы нескажете,где здесьможно купить цветы?
 
——Цветы?Сейчас подумаю…Естьцветочный киоск в проездеХудожественного театра.
 
——Это далеко отсюда?
 
——Нет,совсем рядом.Сейчасспуститесь в туннель и перейдите надругую сторону.Пройдете немного впереди на углу,рядом сбольшим гастрономом увидите цветочныйкиоск.
 
——Большое вам спасибо.
 
——Не за что.
 
——请问,这里哪儿可以买到鲜花?
 
——鲜花吗?让我想想……哦,在艺术剧院的那条横巷里有个售花亭。
 
——离这儿远吗?
 
——不远,就在这附近,您先下地道,过马路,稍往前走一点,在拐角处您就会看见,在一家大食品店旁边有个售花亭。
 
——多谢您了。
 
——不用谢。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Академкнига


------分隔线----------------------------
栏目列表