俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄汉对照:俄语气忿、辱骂之类的话

时间:2020-11-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Не выведи меня из себя!别惹我发火!От чего же ты на меня злишься?你干吗朝我发火
(单词翻译:双击或拖选)
 Не выведи меня из себя!别惹我发火!
 
От чего же ты на меня злишься?你干吗朝我发火?
 
Так и надо.活该!
 
Проклятие! Чёрт тебя побери! Чёрт возьми!真该死!
 
Пошёл вон! Пошёл прочь! Убирайся вон!滚开!滚蛋!
 
Ерунда! Чепуха! Вздор!胡说!
 
Какой позор!真丢人!
 
Как тебе не стыдно!你怎么也不害臊?
 
Это просто бесстыдство!这简直是无耻!
 
Мне стыдно за тебя!我真为你害羞!
 
Такой тип! Потерял даже всякое чувство стыда.这家伙,一点儿羞耻心也没有。
 
Какое бесстыжее лицо! Бесстыжие глаза! Бесстыдник!真是不要脸的东西!
 
Какое безобразие! Что за безобразие!岂有此理!
 
Чёрт знает что такое!
 
Чёрт возьми! Чёрт побери!真见鬼!该死!
 
Сукин сын! сукина дочь! Сукины дети!狗崽子!
 
Курицын сын!兔崽子!
 
Круглый дурак! Дурак!浑蛋!
 
К чёрту!去他的吧!见鬼去吧!
 
Что за чёрт! Что за дьявол!活见鬼!
 
Иди к чёрту! Убирайся к чёрту!滚你的吧!去你的吧!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 别惹我发火


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表