俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄罗斯谚语干货来啦

时间:2021-02-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:入 乡 随 俗С волками жить- по-волчьи выть;В чужой монастырь со своим ус
(单词翻译:双击或拖选)
 入 乡 随 俗
 
С волками жить- по-волчьи выть;
В чужой монастырь со своим уставом не суйся;
Въезжая в страну, следуй её обычаям;
Уважать обычаи тех мест, где приходится бывать.
 
 
人 各 有 命
 
У каждого своя доля;
Не в воле счастье, а в доле;
Авось не бог, а полбога есть;
От своей судьбы не уйдёшь;
Всякому своё счастье- в чужое счастье не заедешь.
 
 
种 瓜 得 瓜,种 豆 得 豆。
 
Что посеешь, то и нажнёшь;
Посеешь тыкву ― получишь (соберёшь) тыкву;
Как аукнется, так и откликнется.
 
 
积 少 成 多
 
Из малого накопится большое; 
Копейка рубль бережёт; 
Зернышко по зернышку наполняют корзину, капля по капле - образуется река.
 
 
知 足 常 乐
 
Тот, кто довольствуется своей участью, всегда веселым будет;
От добра добра не ищут;
Оптимист всегда веселый.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 人各有命


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表