Яиз ремонтной мастерской.我是修理部的。
§1§
——Здравствуйте,мастерывызывали?
——Да,у нас что-то с телевизором.Изображението есть,топропадает.
——Сразу,как включаете?
——Нет,минут через пятнадцать-двадцать…
——Сейчас посмотрим.Гдеу вас розетка?
——Розетка?Вот здесь,внизу.
——您好!是您叫师傅吗?
——是的,我们的电视机出了点毛病。影像一会儿有,一会儿没有。
——您刚一打开就立刻没有了吗?
——不,过了大约十五到二十分钟……
——让我检查一下,你们这里的插座在哪儿?
——插座?就在这儿,在底下。
§2§
——Мастера вызывали?
——Да,вызывал(-а).
——Что случилось?
——У меня плохозакрывается окно.
——Которое?Это?Да,защелкеотошла.Сейчас сделаем.Вот,пожалуйста,попробуйте закрыть сами.Не трудно?
——Нет,легко.Спасибо.
——您叫师傅了吗?
——是的,是我叫的。
——有什么事?
——我房间有个窗户关不上了。
——哪一个?这个吗?噢,插销歪了。马上就能修好。好了,请您自己试试关上,不费劲了吧?
——不费劲,很容易,谢谢。
§3§
——Можно?Что у вас?
——Плохо работаеттелефон.
——Что,плохо слышно?
——Да,все время треск слышен.А вчерамне звонили,говорят,недозвонились.
——Вы не роняли аппарат?
——Я не ронял(-а).Можетбыть,до менякто-то?
——Сейчас проверим.Да,сейчас якое-что исправлю.
——А,может быть,проще заменить аппарат?
——Зачем же менять?Вот…Всеготово.Позвоните кому-нибудь.
——Кому же позвонить?
——Наберите службувремени-100.
——可以进来吗?您有什么事?
——电话不好用。
——怎么,听不清吗?
——是的,总有哒哒的声音,昨天有人给我打电话,就说打不通。
——您没有碰掉过电话要吧?
——我没有碰掉过。没准儿,在我之前有人碰掉过?
——我这就来检查一下。是有点毛病。我来修一下。
——也许换个电话机更简单些?
——干嘛要换?这不……已经修好了。您随便给谁打打看。
——给谁打好?
——拔报时台:100.