——Вы командирстуденческого строительного отряда?
——Да,я.Меня зовут Андрей.
——Выкло Найденов.У васзаписываются на стройку?
——У меня.Какой объектвы выбрали?
——Мы хотели бы поехать на строительство вагонного завода вАбакан.Вы нам советуете?
——Вы из какогоинститута?
——Из МИИТа,четвертыйкурс.
——Тогда очень советую.Ваширебята там работали в прошлом году натранспортном узле.Работа поспециальности,осталисьдовольны.Есть еще вопросы?
——Есть.Товарищипросили меня подробно узнать об объекте,видах работ и так далее.
——Понимаю.Вы будетеработать на транспортном узле,как в прошлом году.Вот отчет.Познакомьтесьс ним,а потомпоговорим.
——Договорились.Мызайдем часа через два.
——您是大学生建筑工程队的领队吧?
——是的,我就是,我叫安德列。
——我叫维尔科·奈杰诺夫。去工地是在您这里报名吗?
——对,在我这儿。你们选择了什么项目?
——我们想去阿巴坎参加车辆制造厂的建设工程。您能给我们提些建议吗?
——你们是哪个学校的?
——莫斯科铁路运输工程学院的。我们是四年级的学生。
——我也很赞成你们去那里。你们学校的同学去年在那里的运输枢纽处干过活。工作和专业对口,同学们都很满意。还有什么问题吗?
——还有,同学们要我仔细了解一下有关参加的项目,工种及其它问题。
——我明白。和去年一样,你们将在运输枢纽处工作。这是工作总结报告。你们先熟悉一下,然后我们再谈谈。
——我们这么说定了。大约两小时以后我们再来。