Ты ко мне?
你来找我吗?
Да.Я к вам извиниться.
是的,我是来向您道歉的。
Тогда не надо.
那就不必了。
542. 让你破费了。Ты потратился.
Я расплачусь.Тебе не надо.
我来结账吧,你别管了。
Ты потратился.
让你破费了。
Не стесняйся.
别跟我客气了。
543. 有线索了吗?Нашли зацепку?
Уже неделя,как произошло убийство 27 сентября.
9.27杀人案过去一周了。
Нашли зацепку?
有线索了吗?
544. 这主意不错。Хорошая идея.
Давайте в зимние каникулы поедем на лыжах.
我们寒假去滑雪吧。
Хорошая идея.
这主意不错。
545. 谁像你似的?Ты один такой?
Сегодня директор опять ругал меня.
今天又挨了老板一顿训。
Ты один такой?Без головы.
谁像你似的?不长脑子。
546. 我害怕孤独。Я боюсь одиночества.
Уже поздно,почему не пойдёшь домой?
这么晚了还不回家?
Я боюсь одиночества.
我害怕孤独。
547. 消息真灵通。Какое информированное лицо.
Говорят,наш директор скоро будет жениться.
听说咱们经理要结婚了。
Какое информированное лицо.
消息真灵通。
548. 我不能不管。Мне нельзя не вмешиваться.
Всё-таки ты не должен вмешиваться в это.
这事你真不应该管。
Мне нельзя не вмешиваться.
我不能不管。
549. 不用隐瞒了。Не надо скрывать.
Ты был за границей?Не надо скрывать.
你是不是出国了?不用隐瞒了。
Нет,всё время в стране.
我一直在国内。
550. 我祈求好运。Я просил удачи.
Ты молился?
你去烧香拜佛了?
Да,я просил удачи.
对,我祈求好运。