俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语情景对话:买家具

时间:2013-10-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вот ордер наквартиру.Посмотри.《Ордер №176.Выдан Иванову Н. П.в кв 18》
(单词翻译:双击或拖选)
 ——Вот ордер наквартиру.Посмотри.《Ордер №176.Выдан Иванову Н. П.…в кв 18…》
  ——Наконец-то!Какзамечательно!Теперь можно подумать омебели.
  ——Для спальни у наспочти все есть.
  ——И для детскойкомнаты.Нужно покупать столовую.
  ——Я вчера виделстоловый гарнитур.Венгерский.Большойстол,буфет,шесть стульуе…
  ——Мне не нравитсябуфет.Лучше стенка,занимаетменьше места и современнее.
  ——Не будем гадать.Позвонив мебельные магазины,узнай,где продаются жилые комнаты и столовые.Завтрапоедем смотреть.
  ——这是住房证。你瞧,"住房证№176,户主Н·П·伊万诺夫……房号18……"
  ——终于盼到了!太好了!现在可以考虑家具了。
  ——卧室的家具我们几乎都有了。
  ——孩子房间的家具也有了。只需要买一套饭厅的家具。
  ——昨天我看到一套饭厅家具,是匈牙利的,一张大桌子,一个食厨,六把椅子……
  ——我不喜欢食厨,最好还是壁柜,占地少,也更现代化。
  ——咱们别瞎琢磨了。你给几个家具商店都打打电话,打听一下什么地主卖住房家具和饭厅家具,明天好去看看。
  ——Алеша,вчера я видела в мебельноммагазине хорошую спальню.
  ——Спальный гарнитур?Какогоцвета?
  ——Темный.Со шкафом итуалетным стольком,как мы хотели.
  —— Что ты предлагаешь?
  ——Ничего еще непредлагаю.Надо поехать и посмотреть.
  ——Где магазин?Далеко?
  ——Не очень.На 17 (семнадцатом)трамвае в сторону Медведково.
  ——阿瘳沙,昨天我在家具店看到一套很好的卧室家具。
  ——是成套的吗?什么颜色?
  ——深色的,带一个大衣柜和一张小梳妆台。正是我们想要的那种。
  ——你有什么打算?
  ——我现在什么打算也没有。咱们应当先去看看。
  ——商店在什么地方?远吗?
  ——不很远,坐开往麦德维德科沃方向的17路有轨电车就能到。
  ——Вот кабинет,о которомя тебе говорила.
  ——Н-да…《Дипламат》,двенадцать предметов.Зачем нам такмного? ?; Посмотри:этотдиван можно поставить в другую комнату,а кресло и шкаф ты сам хотел.Разве не так?
  ——Так.А стол мне все-такине нравится.
  ——Ну,посмотрим другие кабинеты.
  ——这就是我跟你说过的那套办公室家具。
  ——嗯……"外交家"(译注一家具名称),十二件。我们要这么多干什么?
  ——你看:这张沙发可以放到别的房间去。安乐椅和柜子是你自己想要的,难道不是吗?
  ——是的,可我实在不喜欢这张桌子。
  ——那咱们再看看别的办公室家具吧。
 
 
   
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 别瞎琢磨了


------分隔线----------------------------
栏目列表