俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语流行极短句(十四)

时间:2013-12-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1.Будущего нет.前途渺茫。Будущего нет.前途渺茫啊。Что с тобой?出什么事了?Фирма ск
(单词翻译:双击或拖选)
 1.Будущего нет.
前途渺茫。
——Будущего нет.
前途渺茫啊。
——Что с тобой?
出什么事了?
——Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.
公司要破产了,男朋友又提出分手。
2.Благодарю вас.
多亏你了。
——Прошлые документы чем-то помогли?
上次的资料,管用吗?
——Эм.Благодарю вас.
嗯。多亏你了。
3.Я так волнуюсь.
急死我了。
——Только что я неожиданно увидел одного человека.Как ты думаешь,кто это?
刚才我意外见到了一个人,你猜是谁?
——Не знаю.Скорее говори.Я так волнуюсь.
不知道。你快说呀,急死我了。
4.Прости меня.
饶了我吧。
——Исполни и ты,пожалуйста.
你也表演个节目吧。
——Прости меня.
饶了我吧。
5.Какой ужас!
了不得了。
——Какой ужас!Она хочет покончить с собой,выпрыгнув из окна.
了不得了!她想跳楼自杀。
——Что с ней?
她怎么回事?
6.Бросьте валять дурака?
你装什么傻?
——Ты со мной говоришь?
你在跟我说话吗?
——Бросьте валять дурака?Конечно,с тобой.
你装什么傻?当然是跟你了。
 
7.Почему так?
怎么会这样!
——В конце недели нам опять надо работать сверхурочно в нашей фирме.
我们公司这个周末又得加班。
——Почему так?!
怎么会这样?!
8.Не шути.
别开玩笑了。
——Очень удивляете меня.Доктор,и вы умеете ревновать.
真让我吃惊。医生您也会吃醋。
——Не шути.Я не буду ревновать к тебе.
别开玩笑了。我不可能因为你吃醋。
9.Это слишком хлопотно.
那可麻烦了。
——Я по неосторожности стёр запись.
一不留神,我把录音给洗掉了。
——Правда?Это слишком хлопотно.
是吗?那可麻烦了。
10.Это будет хорошо.
这下可好了。
——Ах!Очень занят.
啊!太忙了。
——Если надо,я тебе помогу.
要是什么的话,我来帮你吧。
——Тогда будьте же любезны помочь мне.Всё должно получиться.
那就麻烦你了。这下可好了。
 
 
 
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 前途渺茫


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表