俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语学习方法 » 正文

考试作文套路:我与俄语(俄语专业)

时间:2017-04-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:《我与俄语》或者《我与俄语专业》是考试中经常出现的常规作文命题,意在考察考生对于俄语和俄语专业相关词汇的了解,以及了解考
(单词翻译:双击或拖选)
 《我与俄语》或者《我与俄语专业》是考试中经常出现的常规作文命题,意在考察考生对于俄语和俄语专业相关词汇的了解,以及了解考生的俄语学习意愿等。今天我们就通过一篇文章来了解一下,俄语相关的作文怎么写。
 
 
 
第一步:选择俄语的原因(受父母的影响。或者从小对俄罗斯文化中的某一部分感兴趣)
 
第二步:学习俄语的过程(学习俄语的时间,在最初接触时的困难,在学校都怎样学习俄语)
 
第三步:学习俄语的乐趣和未来的计划(除了课堂之外对俄语和俄罗斯文化的接触,以及未来自己的 职业规划是否与俄语有关)
 
Русский язык -- моя специальность
С раннего детства я начала знакомство с русским языком. Я живу в городе Суйфэньхэ, который находится на границе с Россией. На моей родине живут и работают много русских. Моя мама -- переводчик с русского языка. Она вызвала у меня интерес к русскому языку. Поэтому когда я поступала в университет, то совершенно сознательно выбрала русский язык и литературу своей специальностью.
Русский язык -- это не только моя специальность, но и моё хобби. Я люблю его всей душой. Сейчас я изучаю русский язык в институте иностранных языков. Каждый день мы читаем и переводим тексты, учим новые слова, составляем диалоги, слушаем русские песни и смотрим фильмы. Я стараюсь серьёзно относиться к каждому занятию и всегда хочу узнать больше нового.
И в бытовой жизни я тоже занимаюсь русским языком. Часто читаю новости на русском языке по Интернету или смотрю их по телевизору. Мне очень нравится беседовать с моей мамой по телефону по-русски, это тоже интересно.
В общем, я люблю мою специальность и считаю, что она приносит мне много радости. В будущем я хочу стать магистром русского языка, а потом – отличным переводчиком, как моя мама. Я уверена, что моя мечта обязательно осуществится.
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我与俄语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表