柳拜乐队/柳德米拉·泽金娜 - 伏尔加河长流水
Автор текста (слов): Ошанин Л.
作词:列夫·奥沙宁
Композитор (музыка): Фрадкин М.
作曲:马尔克·弗拉德金
Из к/ф Течёт Волга>>
1962年电影《伏尔加河长流水》主题曲
原唱:柳德米拉·济金娜
译配:薛范老师
Издалека, долго, течёт река Волга,
伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
Течёт река Волга, конца и края нет.
从远处奔腾来,向前去不复回。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет.
伏尔加河流不断,我如今十七岁。
Сказала мать: бывает всё, сынок.
母亲曾说:孩儿,你记住。
Быть может, ты устанешь от дорог,
山高水远,也许会劳累,
Когда домой придёшь в конце пути,
精疲力尽,你终于归来,
Свои ладони в Волгу опусти.
洗一洗风尘,用着河水。
Издалека, долго, течёт река Волга,
伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
Течёт река Волга, конца и края нет.
从远处奔腾来,向前去不复回。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
Течёт моя Волга, а мне уж тридцать лет.
伏尔加河流不断,我已经三十岁。
Твой первый взгляд и первый плеск весла -
欢声笑语随浪花翻飞——
Всё было, только речка унесла.
往事一切,也一去不回。
Я не грущу о той весне былой,
昔日青春,我不再怅惘,
Взамен её твоя любовь со мной.
因为有你在身边伴随。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
Гляжу в тебя, Волга, седьмой десяток лет.
伏尔加河流不断,我已经七十岁。
Здесь мой причал и здесь мои друзья,
有我的船帆,有我的亲友,
Всё, без чего на свете жить нельзя.
如没有它,生活多乏味。
С далеких блёсток звёзды в тишине.
从那河湾,寂静的星夜。
Другой мальчишка подпевает мне.
另一个男孩歌声萦回。
Издалека, долго, течёт река Волга,
伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
Течёт река Волга, конца и края нет.
从远处奔腾来,向前去不复回。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет,
伏尔加河流不断,我如今十七岁,
А мне семнадцать лет.
我如今十七岁。
А мне семнадцать лет.
我如今十七岁。