俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄语新闻:莫斯科将开展献血活动

时间:2016-11-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:现今,世界上很多国家已达到医疗用血全部来自无偿献血。如经济发达的美国、日本、加拿大、德国、澳大利亚,也有经济欠发达的阿尔
(单词翻译:双击或拖选)
 现今,世界上很多国家已达到医疗用血全部来自无偿献血。如经济发达的美国、日本、加拿大、德国、澳大利亚,也有经济欠发达的阿尔及利亚、坦桑尼亚、尼日尔、尼泊尔、缅甸等,都实行了无偿献血制度。在许多国家,公民献血后吃几块点心.喝杯饮料,就各自去干自己的工作,从不领取任何报酬,人们把献血看作是健康人对社会的奉献,是很普通的事。
 
 
 
Вся собранная в этот день кровь будет направлена в подмосковные клиники для помощи пациентам хирургических и онкогематологических отделений и перинатальных центров.
在这天采集的所有血液将被送往莫斯科郊外的科研实习医院,用于帮助外科和肿瘤血液部门以及产科的病人。
?Чтобы стать донором, нужно не только желание сделать доброе дело, но и специальная подготовка. К сожалению, каждый раз мы вынуждены отказывать десяткам потенциальных доноров. Это происходит потому, что не все знают о правилах подготовки  и противопоказаниях к донации. Например, о том, что нельзя сдавать кровь, если вам пять дней назад удалили зуб или вы недавно вернулись из путешествия по экзотическим странам?, – говорит Оксана Чирун,  председатель совета организации ?Мост Милосердия?.
“爱心之桥”组织协会主席奥斯卡纳·奇隆说道:“献血者需要的不仅仅做是一件善事,还需要经过专门的准备。遗憾的是,我们每次都不得不拒绝数十个希望献血的人。这是因为并不是所有人都知道献血的准备原则和禁忌。比如说,如果你在五天前曾拔过牙,或者你刚从国外的旅行回来不久,那么就不能进行献血。”
Очень важно непосредственно перед донорской акцией соблюдать простые правила: хорошо выспаться, позавтракать, не используя запрещенные перед сдачей крови продукты, употреблять больше жидкости. Поэтому мы просим всех доноров предварительно записаться на акцию и получить первичную консультацию, – добавляет она.
她补充道:“在献血前遵循这些简单的规则非常重要:保障良好的睡眠,吃早饭,不饮用献血前禁止的食品,多喝水。因此我们请所有献血者提前记录下自己的准备工作并接受一些基本的检查。”
Организаторы акции – служба помощи Милосердие и межрегиональная общественная организация Мост милосердия – будут готовы принять 17 ноября до 70 доноров. Согласно требованиям Московской областной станции переливания крови, которая осуществляет сбор крови, в акции может принять участие любой здоровый человек старше 18 лет, зарегистрированный в Москве, Калуге, Рязани, Твери, Калининграде, Смоленске, Туле и прилегающих к ним областях, или же имеющий временную регистрацию в Москве.
这次献血活动的组织者是“爱心”救助机构和区域间的公共组织“爱心之桥”。此次活动将在11月17日进行,预计将采集70名献血者的血液。根据要求莫斯科输血站将承办这次采血活动,只要年满18岁,身体健康,居住在莫斯科、卡卢加、梁赞、特维尔、加里宁格勒、斯摩林斯克、图拉或附近地区,或者是拥有莫斯科暂住证的人均可前往献血。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 斯摩林斯克


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表