俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

世界旅游日来临 中国旅游发展让全球受益

时间:2016-12-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:9月27日是世界旅游日。目前,许多国家将发展旅游看做提振经济的重要手段,旅游业已成为全球经济增长最快的行业。近年来,中国
(单词翻译:双击或拖选)
 9月27日是世界旅游日。目前,许多国家将发展旅游看做提振经济的重要手段,旅游业已成为全球经济增长最快的行业。近年来,中国旅游业蓬勃发展,日益受到世界瞩目。 
 
Сегодня, 27 сентября, отмечается Всемирный день туризма. В настоящее время многие страны мира рассматривают развитие туризма, как один из главных драйверов экономического роста. По темпам роста индустрия туризма лидирует среди всех отраслей экономики. В последние годы внутренний и заграничный туризм в Китае получил бурное развитие, что стало объектом пристального внимания мирового сообщества. 
 
 
 
随着近年来中国经济社会的快速发展和人民生活水平的不断提高,旅游已经成为许多中国人日常生活的一部分。数据显示,今年上半年,中国旅游市场规模稳步扩大。其中,国内旅游22.36亿人次,比上年同期增长10.47%;出入境旅游1.27亿人次,增长4.1%;上半年实现旅游收入2.25万亿元,增长12.4%。 
 
В последние годы в результате бурного социально-экономического развития и повышения уровня жизни населения в стране, путешествия стали частью повседневной жизни миллионов китайцев. Как показывают данные, в первом полугодии этого года туристический рынок в Китае планомерно расширялся и рос. В частности, число внутренних туристов достигло более 2 млрд. 236 млн. человек-раз, что на 10,47% выше, чем за аналогический период прошлого года; количество выездных и въездных туристов в Китае составило 127 млн. человек-раз, прирост по сравнению с аналогичным периодом прошлого года – 4,1%; доходы Китая от туризма в первом полугодии 2016 года выросли на 12,4% – до 2,25 трлн. юаней (около 341 млрд. долл. США). 
 
业内人士预计,未来三年,中国旅游直接投资或将超过3万亿元,并将带动15万亿元以上的综合投资。旅游产业正成为新常态下中国经济增长的新动能。 
 
По прогнозу экспертов, в ближайшие 3 года объем прямых инвестиций в туристическую отрасль Китая может превысить 3 трлн. юаней (около 455 млрд. долл. США), что обеспечит приток комплексных инвестиций в 15 трлн. юаней (около 2,27 трлн. долл. США). В условиях ?новой нормы? туризм становится новым импульсом, стимулирующим экономический рост Китая. 

 
此外,中国旅游业的发展对世界旅游乃至是全球经济发展的影响力也在与日俱增。联合国世界旅游组织的数据显示,自2012年起,中国连续多年成为世界第一大出境旅游消费国,对全球旅游收入的贡献年均超过13%。 
 
Кроме того, влияние туризма Китая на развитие мировой туристической отрасли, а также на развитие мировой экономики с каждым днем все возрастает. По данным Всемирной туристской организации при ООН, с 2012 года Китай уже несколько лет подряд остаётся крупнейшей страной-потребителем услуг выездного туризма в мире. Вклад КНР в доходы индустрии мирового туризма превышает 13% в среднегодовом исчислении.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 世界旅游日


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表