俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【主播来了】十九大新闻中心网站和微信公众号将于10月11日开通 11 октября откроются веб-сайт и публичный аккаунт в WeChat пресс-цен

时间:2017-10-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:记者从有关方面获悉,中国共产党第十九次全国代表大会新闻中心网站(http://19th.cpcnews.cn)和微信公众号(名称:十九大新闻中
(单词翻译:双击或拖选)
 记者从有关方面获悉,中国共产党第十九次全国代表大会新闻中心网站(http://19th.cpcnews.cn)和微信公众号(名称:十九大新闻中心,微信号:cpcnews19th)将于10月11日开通。
Веб-сайт пресс-центра 19-го съезда КПК (http://19th.cpcnews.cn) и его публичный аккаунт в мобильном приложении WeChat (ID: cpcnews19th) будут запущены 11 октября. Об этом стало известно корреспонденту в соответствующем ведомстве.
 
据悉,十九大新闻中心网站和微信公众号将及时发布大会的各项议程、动态、公告、通知等,用中、英文为中外记者和国内外读者提供有关中国共产党第十九次全国代表大会的信息,提供历次党代会的背景资料、党的理论知识等。中外记者还可以通过微信公众号咨询、了解新闻中心各项服务内容和措施。
На этих платформах будут своевременно публиковаться повестка дня, информация о ходе съезда, объявления и сообщения, связанные с данным собранием. Журналистам и другим посетителям сайта и аккаунта будет предоставляться информация о работе съезда, а также справочные данные о предыдущих партийных мероприятиях, статьи о теории партии на китайском и английском языках. Журналисты также смогут через WeChat-аккаунт проконсультироваться и ознакомиться с предоставляемыми пресс-центром услугами.
据悉,十九大新闻中心设在北京梅地亚宾馆, 将从10月11日开始对外接待服务。新闻中心将为前来采访十九大的香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾地区的媒体记者和外国媒体记者办理采访证件,受理采访申请,组织大会新闻发布会和记者招待会等。
Напомним, пресс-центр 19-го съезда КПК, который размещается в Пекинском отеле "Мэйдия", начнет работу 11 октября. Специалисты пресс-центра будут заниматься аккредитацией зарубежных журналистов и журналистов из Сянгана, Аомэня и Тайваня, а также приемом заявок, организацией интервью и пресс-конференций и тому подобной работой.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 新闻中心


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表