俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【主播来了】​颐和园与俄罗斯彼得夏宫签订友好合作协议 Пекинский парк Ихэюань и Петергоф заключили соглашение о дружбе и сотрудн

时间:2017-10-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:北京颐和园15日在俄罗斯圣彼得堡与彼得夏宫签订友好合作协议,开启合作新篇章。Пекинский парк Ихэюань
(单词翻译:双击或拖选)
 北京颐和园15日在俄罗斯圣彼得堡与彼得夏宫签订友好合作协议,开启合作新篇章。
Пекинский парк «Ихэюань» и Музей-заповедник «Петергоф» 15 сентября в Санкт-Петербурге заключили соглашение о дружбе, тем самым открыв новую страницу сотрудничества.
 
彼得夏宫馆长卡里尼茨卡娅在签约仪式上特别提到了彼得夏宫中的中国元素:蒙普莱西尔宫旁的中式小花园和叶卡捷琳娜二世颇具中世纪中国风建筑格调的房间。她说,两家皇家园林签订友好合作协议必将促进相互了解。卡里尼茨卡娅还提到,由于近两年中国游客呈几何式增长,彼得夏宫方面正在提升园区的接待能力,力争提供符合中国旅游特色的服务。
Выступая на церемонии подписания документа, генеральный директор Петергофа Елена Кальницкая обратила внимание на заметное присутствие в ансамбле парка китайского стиля. Это и китайский садик у морской терассы Монплезира, икитайские кабинеты Екатерины Второй, исполненные в направлении шинуазри. Соглашение, подписанное двумя императорскими парками, способствует взаимопониманию между сторонами. Последние два года наблюдается экспоненциальный рост китайских туристов, посетивших Петергоф. В связи с этим ведётся активная работа по приведению формата обслуживания гостей в соответствие с китайской туристической спецификой.
 
颐和园园长刘耀忠说,颐和园与彼得夏宫有不少相似之处,同为皇家园林,又都进入了世界遗产名录。两家园林的合作将在文物古迹保护、人才培养以及可持续旅游发展等方面进一步展开。
Как подчеркнул глава Ихэюаня Лю Яочжун, у двух парковых ансамблей немало общего, они оба построены императорами и оба включены в Список Всемирного нематериального наследия ЮНЕСКО. В будущем планируется продолжать сотрудничество между музеями в таких областях, как охрана памятников культуры, подготовка кадров и устойчивое развитие туризма.
 
中国驻圣彼得堡总领馆文化领事夏光远表示,颐和园和彼得夏宫的合作将为中俄两座皇家园林营造更加广阔的发展空间,也将为中俄两国人文交流合作发挥积极作用。
Сотрудничество между двумя парками, как отметил консул по культуре Генеральногоконсульства КНР в ПетербургеСяГуанюань, предоставит более широкое пространство для развития двух императорских парков, а также будет играть активную роль в расширении обменов и сотрудничества между двумя странами в гуманитарной области.
 
彼得夏宫位于圣彼得堡郊外,是彼得大帝于18世纪初创建的皇家滨海行宫,女皇叶卡捷琳娜二世统治时期,对宫殿进行了大规模改建。彼得夏宫集中体现了18至19世纪俄罗斯建筑艺术的辉煌成就,也是收藏俄罗斯罗曼诺夫王朝文化艺术珍品最重要的博物馆之一。
Напомним, Петергоф, расположенный в пригороде Санкт-Петербурга, представляет собой приморскую резиденцию, основанную в начале XVIII века по приказу Петра Первого и значительно преобразившуюся во времена Екатерины Второй. Это выдающийся памятник русского архитектурного и ландшафтного искусства XVIII-XIX веков и одновременно - один из важнейших музеев-хранилищ царской династии Романовых.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 北京颐和园


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表