俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

白俄罗斯专栏:读新闻学俄语之白俄罗斯代表院主席会见古巴驻白大使

时间:2017-11-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:提起白俄罗斯,我们很容易想到美女如云。近期,白俄罗斯宣布对中国公民实行30天免签入境,加上中白工业园项目的蓬勃发展,白俄罗
(单词翻译:双击或拖选)
 提起白俄罗斯,我们很容易想到美女如云。近期,白俄罗斯宣布对
中国公民实行30天免签入境
,加上中白工业园项目的蓬勃发展,白俄罗斯越来越多走入了中国民众的视线,下面就让我们通过文章了解他们的政治、经济、旅游等新鲜资讯吧!
Отношения Беларуси и Кубы строятся на основе дружбы и взаимопонимания. Об этом заявил председатель Палаты представителей Владимир Андрейченко на встрече с послом Кубы в Беларуси Херардо Суаресом Альваресом.
白俄罗斯代表院主席弗拉基米尔·安德烈琴科会见了古巴驻白俄罗斯大使赫拉尔多·苏亚雷斯并指出,白俄罗斯与古巴的关系建立在友好及相互了解的基础上。
В этом году Беларусь и Куба отмечают 25-летие установления дипломатических отношений. "Они всегда строились на основе дружбы, взаимопонимания", - сказал Владимир Андрейченко. Он добавил, что за четверть века дипотношений страны успели выстроить прочный фундамент сотрудничества, в первую очередь благодаря лидерам двух государств.
今年是白俄罗斯与古巴建交的第二十五周年。安德烈琴科指出:“两国的关系建立在友好及相互了解的基础上”。他还表示,四分之一个世纪的外交关系往来是两国合作的坚实基础,而这首先应该感谢两国领导人。
Развивается договорно-правовая база белорусско-кубинских отношений. Например, в этом году соглашения о сотрудничестве подписали аграрные ведомства, министерства культуры. Укрепляются и межпарламентские связи. Владимир Андрейченко поблагодарил кубинскую сторону за поддержку Национального собрания при получении статуса наблюдателя в Латиноамериканском парламенте. "Мы очень активно сейчас там работаем", - отметил спикер.
白俄罗斯与古巴关系的法律框架和基础不断发展。例如,今年两国农业机构及文化部成功签署协议。议会间的关系也在加强。安德烈琴科还指出,感谢古巴对于代表院会议的支持,使得代表院获得在拉美议会中观察员的地位。他还指出,“目前我们十分积极地就此展开工作。”
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不断发展


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表