俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

2018春节档电影票房逾56亿创新纪录

时间:2018-03-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:据中国国家电影专资办(国家电影事业发展专项资金管理委员会办公室)初步统计,截至2月21日(大年初六),2018年春节档累计票房约5
(单词翻译:双击或拖选)
 据中国国家电影专资办(国家电影事业发展专项资金管理委员会办公室)初步统计,截至2月21日(大年初六),2018年春节档累计票房约56.5亿元,创中国电影档期新纪录。
По предварительной оценке Комитета по управлению специальным фондом развития кинематографии, по состоянию на 21 февраля (6-й день нового года по лунному календарю) совокупные кассовые сборы отечественных фильмов, показанных в дни праздника Весны, составили порядка 5,65 млрд юаней. Это новый рекорд на китайском кинорынке.
 
 
 
今年春节档被业内认为“质高量多”。大年初一六片齐映,截至上午11点,票房即赶超去年初一所创单日票房纪录8亿元,不到下午3点,这一数字已经突破10亿大关。大年初四,票房已经稳超此前春节档33.8亿元的纪录。
За неделю новогодних каникул на экраны страны вышло довольно большое количество действительно качественных отечественных фильмов. В 1-й день каникул вышло 6 кинолент. Уже к 11 часам утра кассовые сборы от их проката превысили дневной показатель прошлого года - 800 млн юаней. К 15 часам показатель преодолел 1-миллиардный рубеж. За первые 4 дня проката в Китае кассовые сборы отечественных фильмов побили рекорд продаж аналогичного периода прошлого года - 3,38 млрд юаней.
 
单片票房前三名排序为《唐人街探案2》、《捉妖记2》和《红海行动》。前两部影片以超过15亿元票房的成绩成为档期内的大赢家。
В тройку лидеров проката вошли  Детектив из Чайнатауна 2 ,  Охота на монстра 2  и  Операция в Красном море . Выручка первых двух картин превысила 1,5 млрд юаней.
 
除了票房纪录,今年的春节档更让人欣喜的是其高口碑。豆瓣评分8.5的《红海行动》创下了五年来春节档电影的最好口碑。
Кроме внушительных кассовых сборов, данные фильмы отличаются особо высоким качеством, что, несомненно, порадовало отечественных киноманов. Примечательно, что рейтинг картины  Операция в Красном море  на одном из самых популярных китайских киносайтов  Доубань  достиг 8,5 баллов из 10 возможных. За последние 5 лет это самая высокая оценка киноработы подобного типа.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 电影专资办


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表