俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

鲁德:2018年应是白俄罗斯向中国出口食品取得突破性进展的一年

时间:2018-04-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Текущий год должен стать прорывным в поставках белорусской пищев
(单词翻译:双击或拖选)
 Текущий год должен стать прорывным в поставках белорусской пищевой продукции на китайский рынок. Об этом заявил журналистам Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в Китае Кирилл Рудый после презентации своей книги "Потому что так решили мы: поведенческая экономика Беларуси и ее раскодирование".
白俄罗斯驻华特命全权大使基里尔·鲁德在自己的“为何我们这样决定:白俄罗斯行为经济学及解码”新书发布会后对记者表示,今年应该成为白俄罗斯向中国出口食物取得突破的一年。
"Фальстарта пока нет, но мы близки к тому, чтобы "сорваться" по пищевой продукции, чтобы она пошла на китайский рынок. Подписаны контракты, сейчас нужно очень четко их исполнить. Это большая ответственность", - сказал Кирилл Рудый.
基里尔·鲁德表示:“我们暂时不会遥遥领先,但我们应该让白俄罗斯的食品在进入中国市场时有所突破。我们签订了一些合作,目前应该积极履约,这项责任非常重大。”
Он напомнил, что в конце года были подписаны контракты на поставку в Китай белорусской молочной и мясной продукции на $114 млн. "В 2017 году были поставки на $15 млн, в 2016-м - на $5 млн. Если мы реализуем продукции на $114 млн, это будет прорыв", - уверен посол.
他还指出,去年年底,我们与中国签订了供应乳制品和肉制品的1.14亿美元的大单。他坚信:“2016年出口额为500万美元,2017年达到1500万美元,如果我们今年实现1.14亿美元,这将是突破性的。”
Также Кирилл Рудый рассказал, что начались поставки в Китай продукции деревообрабатывающей промышленности, произведенной известными брендами в Беларуси.
基里尔·鲁德还表示,我们也已经开始向中国供应白俄罗斯知名企业产出的木料。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 驻华特命全权大使


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表