俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

15日傍晚莫斯科一些地区出现燃烧气味

时间:2018-05-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Жители нескольких районов Москвы жалуются на запах гари, который
(单词翻译:双击或拖选)
 Жители нескольких районов Москвы жалуются на запах гари, который ощущается на улице в воскресенье вечером. Также сообщают о небольшой дымке. Так в районе Медведково на северо-востоке города неприятный запах чувствуется не только в жилых кварталах, но и на Московской кольцевой автодороге.
莫斯科一些区域的居民抱怨在周日傍晚的街上出现燃烧的气味。据报道,还有轻微的雾霾。在莫斯科东北部梅德韦杰科夫地区的住宅区和环形公路上都出现了难闻的气味。
Напомним, в декабре прошлого года сайт "КП" рассказывал о том, что москвичи жалуются на неприятный запах кислой капусты. Его ощущали почти по всей столице, исключая Западный округ. Раньше всех вонь почувствовали жители Восточного округа, затем Центрального и Северного округов, а последними  квашеную капусту  почуяли на юго-западе.
记得在去年12月共青团真理报网站上发布,莫斯科市民抱怨空气中有难闻的酸菜的味道,几乎在除西部郊区外的整个莫斯科都能闻到。之前是莫斯科东部地区的居民能闻到所有的臭气,然后是中部和北部地区的居民最后是西南部地区的居民能闻到难闻的酸菜味。
Проверки показали, что смрад идет от мусорного полигона  Кучино , закрытого в июне прошлого года. Городские службы провели работы, чтобы убрать запахи.
测试显示,臭味来自去年六月被关闭的库奇诺垃圾处理场。城市服务管理部门为了去除这一难闻气味,已进行了一系列的工作。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 测试显示


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表