俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

明朝展览会进入了克里姆林宫!!?

时间:2018-05-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:МОСКВА, 16 апрРИА Новости. Выставка о китайском искусстве эпохи ди
(单词翻译:双击或拖选)
 МОСКВА, 16 апр — РИА Новости. Выставка о китайском искусстве эпохи династии Мин (1368–1644), одной из ярчайших страниц в богатейшем наследии Китая, впервые открывается в музеях Московского Кремля.
 
莫斯科,4月16日,俄新社。明代(1368-1644),作为中国丰富历史文化遗产的光辉一页,有关其的博览会首次在莫斯科克里姆林宫博物馆开幕。
 
"Прекрасные образцы, которые окажутся в выставочных залах музеев Кремля, позволят зрителю показать практически все аспекты, которыми славится культура эпохи Мин: великолепный фарфор, живопись, резьба по камню, мебель", — сообщает пресс-служба музея.
所有在克里姆林宫参展的精美展品将为观众们真实呈现明代文明的方方面面:精美的瓷器,绘画,石雕,家具”,——博物馆工作人员介绍到。
 
Шанхайский музей обладает уникальной коллекцией мебели династии Мин. На экспозиции посетители увидят уголок "кабинета интеллектуала", в котором будут представлены предметы интерьера – кресло, столики для каллиграфии и для курильницы, этажерка для книг и свитков, отличающиеся красивыми линиями, благородной и качественной резьбой по дереву.
上海博物馆收藏了独特的明代家具。在博览会中,参观者将欣赏到“文人墨客的书房”,里面呈现了文人墨客的物品——扶手椅,书桌,香炉,书架,以及书简。
 
В эту эпоху художники успешно переосмысляли старые формы и декор в бронзе и нефрите. В то же время, появляются новые техники — резной лак и перегородчатая эмаль. Экспозиция будет включать изделия, которые были не только украшениями интерьера или одежды, но и объектом собирательства.
在这一时期,工匠们进一步发展了青铜及玉器在形式及装饰上的形式。与此同时,新兴技术正在兴起——雕漆和珐琅彩。展览不仅包括内部装饰和服饰,还有藏品。
 
Несомненно, "визитной карточкой" династии Мин являлся фарфор. Он по праву считается вершиной в производстве "белого золота" и высоко ценится специалистами и поклонниками фарфорового искусства. Именно в это время мастерами разрабатываются великолепные цветные глазури и создается технология надглазурной росписи. Гости выставки смогут полюбоваться изысканным фарфором, демонстрирующим практически все достижения мастеров-керамистов этого периода", — сообщили в музее.
“毫无疑问,珐琅彩是明朝的名片.它受到瓷器专家和喜爱者的高度评价,被认为是“白金”制造的巅峰”。在这一时期,工匠们发展了精美的彩釉并开创了彩釉绘画技艺。参观者能够欣赏到展现这一时期陶艺大师们几乎全部成就的精美作品。
 
Живопись династии Мин отличается не только особой виртуозной изысканностью, но и реформаторским духом. Посетители познакомятся с двумя живописными свитками, принадлежащими кисти выдающихся художников своего времени: "Снежный пейзаж" Вэнь Божэня представляет традиционный стиль живописи, в то время как в работе Сюй Вэя, одного из величайших живописцев эпохи Мин, "Пион, листья банана и камни", чувствуется бунтарский дух автора и почти авангардный подход к типичному сюжету, сообщает пресс-служба музея.
明代的绘画艺术的独特性不仅体现在其精巧的技艺上,还体现在变革的精神上。参观者可以从两幅当时杰出艺术家的绘画中感受到这一点:温伯贞雪景体现了传统绘画风格,而著名明代画家之一的徐渭的作品《牡丹、芭蕉叶和石》则可让观众体验到作者的反叛精神。
 
Отдельная часть экспозиции посвящена археологическим памятникам — редчайшим ювелирным изделиям и уникальному набору фарфоровых статуэток почетного эскорта из гробницы родственников императорской династии
博览会还拥有用于展示考古文物的专厅——在明朝皇族陵墓中发掘的罕见的精巧珠宝和一套独特的瓷质航船。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 明代家具


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表