俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄罗斯能看到超级月亮啦!

时间:2018-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Москвичи увидят суперполумесяц в ночь на 18 мая莫斯科将在5月18日晚上观看到超级弦月
(单词翻译:双击或拖选)
 Москвичи увидят суперполумесяц в ночь на 18 мая
莫斯科将在5月18日晚上观看到超级弦月
 
 
В небе над российской столицей 17 и 18 мая можно будет наблюдать суперполумесяц, сообщили журналистам в пресс-службе Московского планетария.
莫斯科天文台新闻中心告诉记者,5月17日和18日在俄罗斯首都的天空中,将有可能观测到超级弦月。
 Серп молодой Луны будет казаться очень большим и ярким, потому что 18 мая в 00:07 мск Луна пройдет точку перигея, то есть окажется на наименьшем расстоянии от Земли , — цитирует сообщение агентство городских новостей  Москва .
城市新闻社“莫斯科”援引消息称:“弦月看起来非常大和明亮,因为在5月18日莫斯科时间00:07时,月球将通过近地点,也就是距地球最近的距离。”
В итоге Луна будет на 5% больше в диаметре и почти на 11% ярче, уверяют специалисты. Также можно будет увидеть пепельный свет внутри лунного полумесяца.
因此,专家表示,月球直径将增加5%,亮度将增加近11%。 你也可以看到月牙内的灰暗光芒。
 К суперполумесяцу на небе присоединится Венера. Наблюдать небесный дуэт можно невооруженным глазом до 23:00, после чего оба светила скроются за горизонт , — уточняется в тексте.
届时还能观察到金星与超级月亮一起。在23点以前您可以用肉眼观察天上的双天体,之后两个天体都会落到地平线之下,”——在文中指定。
16 мая сообщалось, что огромный астероид размером с аэробус пролетел между Землей и Луной на относительно близком расстоянии от нашей планеты. Небесное тело имеет название 2010 WC9.
据报道,5月16日,有一个巨大的小行星像空中巴士一样在地球和月亮之间飞行,但距离地球相对较近。 这个天体被称为2010 WC9。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 莫斯科天文台


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表