俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国长征火箭将提供商业搭载发射服务

时间:2018-10-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:记者14日从中国航天科技集团所属中国运载火箭技术研究院获悉,从现在到2020年,该院研制并将发射的多发长征系列运载火箭中,有7
(单词翻译:双击或拖选)
 记者14日从中国航天科技集团所属中国运载火箭技术研究院获悉,从现在到2020年,该院研制并将发射的多发长征系列运载火箭中,有7发火箭在满足主要任务发射需求后仍有充足的搭载余量,会面向全球提供商业搭载发射服务。
 
С 14 августа и вплоть до 2020 г. Научно-исследовательский институт технологий ракетостроения КНР намерен произвести ряд пусков ракет-носителей серии Чанчжэн. Из них 7 ракет-носителей смогут не только выполнить ключевые национальные задачи, но и будут иметь избыточную вместимость. В связи с этим эти 7 ракет-носителей, используя собственные избыточные ресурсы, предложат миру широкие возможности по коммерческим запускам. Об этом 14 августа сообщили представители Научно-исследовательского института технологий ракетостроения КНР при Китайской аэрокосмической научно-технической корпорации.
 
 
据介绍,长征火箭将发射余量用于商业卫星搭载服务,既面向中国大陆和港澳台客户,也面向国外客户,包括有需求的企业、学校、社会团体等。对于此前没有航天发射经验,但对此感兴趣的客户,中国运载火箭技术研究院将提供专业的咨询服务。
 
Согласно официальным данным ракеты-носители серии Чанчжэн, предназначены для коммерческого запуска спутников – именно на этот сегмент будут ориентированы их избыточные ресурсы и соответствующие предложения. Данные услуги будут предлагаться не только клиентам континентального Китая, САР Сянган и Аомэнь, но и зарубежным клиентам, включая корпорации, образовательные учреждения, общественные организации и т.д. Научно-исследовательский институт технологий ракетостроения КНР также будет предоставлять консалтинговые услуги клиентам, у которых не было опыта космических запусков, но заинтересованным в них. 
 
中国运载火箭技术研究院宇航部负责人表示,此次决定将长征系列运载火箭发射余量用于商业卫星搭载服务,旨在落实军民融合发展战略,推动中国商业航天发展,同时开拓卫星搭载发射服务市场。
 
Представитель аэрокосмического департамента данного института отметил, что решение о предоставлении услуг по коммерческому запуску спутников, в которых задействованы избыточные ресурсы ракет-носителей серии Чанчжэн, было принято в рамках реализации стратегии интеграции оборонительного и гражданского секторов космической индустрии. Это будет содействовать развитию коммерческой космонавтики Китая и расширению рынка услуг коммерческого запуска спутников.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中国运载火箭


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表