俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Ли Кэцян встретился с премьер-министром Кыргызстана

时间:2018-11-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 12 октября встретился в Душанбе с п
(单词翻译:双击或拖选)
 Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 12 октября встретился в Душанбе с премьер-министром Кыргызстана Мухаммедкалыем Абылгазиевым.
 
На встрече Ли Кэцян заявил, что Китай и Кыргызстан поддерживают добрососедские, равноправные и уважительные отношения. В июне этого года лидеры двух государств провозгласили начало построения всеобъемлющего стратегического партнерства, открыв новую главу в дружественных отношениях между странами. Китай намерен поддерживать с Кыргызстаном тесные контакты на высоком уровне и совместно продвигать непрерывное развитие двусторонних отношений на благо народов двух стран.
 
Ли Кэцян отметил, что насколько высока взаимодополняемость экономик Китая и Кыргызстана, насколько широко поле для сотрудничества двух стран. Китайская сторона намерена развивать сопряжение инициативы "Пояс и путь" с национальной стратегией Кыргызстана, продвигать скорейшую реализацию текущих совместных проектов, продолжать укрепление взаимосвязи и взаимодействия государств. Китай поощряет крупные соотечественные компании делать инвестиции в Кыргызстане, и надеется, что Кыргызстан, в свою очередь, создаст благоприятные условия для китайских предприятий и персонала. Отмечено также, что стимулирование культурного, туристического сотрудничества укрепит основание для развития двусторонних отношений в глазах общества.
 
М. Абылгазиев, в свою очередь, заявил, что Кыргызстан и Китай являются добрыми соседями, хорошими партнерами и друзьями. Страны поддерживают тесное общение на высоком уровне, сохраняют высокий уровень взаимного доверия. Кыргызстан последовательно придерживается политики одного Китая, активно участвует в строительстве "Пояса и пути", непреклонно борется с "тремя силами зла" -- терроризмом, экстремизмом и сепаратизмом, и намерен вместе с Китаем расширять сотрудничество в сфере торговли, инвестций, сельского хозяйства, туризма и других областях, непрерывно поднимая на новый уровень отношения всеобъемлющего стратегического партнерства с Китаем. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Премьер


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表