俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Министерство культуры и туризма КНР призвало китайских туристов вести себя подобающе

时间:2019-02-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Министерство культуры и туризма КНР призвало китайских туристов
(单词翻译:双击或拖选)
 Министерство культуры и туризма КНР призвало китайских туристов вести себя соответствующе во время путешествий за рубеж в период каникул по случаю праздника Чуньцзе /Новый год по лунному календарю/.
 
В публикации на своем официальном сайте ведомство обращается к китайским туристам, чтобы те придерживались законов и следовали правилам мест, которые посещают, уважали местные традиции и религии, а также избегали неподобающего поведения, в частности, не мусорили, не курили и не разговаривали громко в общественных местах.
 
"Будучи за рубежом, каждый турист представляет свою страну", -- сказано в публикации министерства.
 
Ожидается, что в этом году примерно 7 млн китайцев отправятся в путешествия в около 90 стран и регионов мира в период каникул по случаю Чуньцзе, которые продлятся с 4 по 10 февраля, сообщается в статистических данных, подготовленных рядом организаций.
 
Туристы должны внимательно следить за предупреждениями, которые объявляются туристическими структурами и ведомствами иностранных дел, а также избегать путешествий в страны и регионы, подверженные террористическим актам, политическим беспорядкам, природным катастрофам и эпидемиям, сообщает министерство.
 
Каникулы по случаю Чуньцзе считаются "золотой неделей" в Китае. В прошлом году в этот период около 6 млн китайцев отправились в зарубежные поездки.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Министерство


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表