俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

一季度中国与“一带一路”沿线国家进出口总额达2万亿元 За первый квартал этого года товарооборот КНР и стран инициативы Один поя

时间:2019-08-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国海关总署最新数据显示,今年一季度中国与一带一路沿线国家和地区进出口总额达2万亿元,同比增长7.8%,高于同期中国外贸整体
(单词翻译:双击或拖选)
 中国海关总署最新数据显示,今年一季度中国与“一带一路”沿线国家和地区进出口总额达2万亿元,同比增长7.8%,高于同期中国外贸整体增速约4个百分点。
 
За первый квартал текущего года товарооборот Китая и стран и регионов инициативы Один пояс и один путь составил 2 трлн юаней, что на 7,8% больше, чем за аналогичный период прошлого года. Этот показатель почти на 4% выше темпов роста общего объема внешней торговли Китая. Об этом свидетельствуют данные Главного таможенного управления КНР.
 
其中,中国对“一带一路”沿线国家和地区出口1.12万亿元,增长9.8%;进口8768.5亿元,增长5.4%,均高于同期中国出口和进口增速。
 
В частности, объем экспорта Китая в страны и регионы инициативы Один пояс и один путь составил 1,12 трлн юаней, с приростом на 9,8%; а объем импорта – 876,85 млрд юаней, с приростом на 5,4%, что выше темпов роста общего объема экспорта и импорта Китая за этот период.
 
另据海关总署数据,一季度中国与“一带一路”沿线国家和地区进出口总额占同期外贸总额的比重已达28.6%。其中,中俄双边贸易额同比增长9.8%,与沙特、埃及外贸总额增幅也均高达两位数。
 
Согласно данным Главного таможенного управления, за первый квартал этого года на долю товарооборота Китая и стран и регионов инициативы Один пояс и один путь приходилось 28,6% объема внешней торговли КНР. В частности, объем двусторонней торговли Китая и России вырос на 9,8%, совокупные темпы роста внешней торговли с Саудовской Аравией и Египтом также достигли двузначных показателей.
 
海关总署新闻发言人李魁文在12日举行的新闻发布会上称,中国与“一带一路”沿线国家的贸易合作潜力正在持续释放,成为拉动中国外贸发展的新动力。从2013年该倡议提出以来,中国与“一带一路”沿线国家进出口贸易从2013年的6.5万亿元增长到2018年的8.4万亿元,年均增长5.3%,高出同期中国整体外贸年均增速1.9个百分点。
 
На состоявшейся 12 апреля пресс-конференции представитель Главного таможенного управления КНР Ли Куйвэнь сообщил, что потенциал сотрудничества Китая и стран инициативы Один пояс и один путь непрерывно раскрывается, что служит новым стимулом роста внешней торговли Китая. С момента выдвижения инициативы Один пояс и один путь в 2013 году, товарооборот между Китаем и странами этой инициативы увеличился с 6,5 трлн юаней в 2013 году до 8,4 трлн юаней в 2018 году со среднегодовым приростом на 5,3%. Это на 1,9% выше среднегодового темпа роста внешней торговли КНР за этот период.
 
商务部部长钟山此前表示,今后将加强与“一带一路”沿线国家和地区合作,为外贸企业减轻负担,稳定外贸规模。
 
Ранее министр коммерции КНР Чжун Шань сообщил, что в будущем Китай продолжит укреплять сотрудничество с участниками инициативы Один пояс и один путь в целях снижения нагрузки предприятий внешней торговли и стабилизации внешнеторговой деятельности.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 海关总署数据


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表