俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄冰球巨星奥维契金与中国小朋友“切磋”球技 Супер-звезда российского хоккея Александр Овечкин поделился спортивным опытом

时间:2019-09-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:北美冰球联赛(NHL)华盛顿首都人俱乐部球员、俄罗斯冰球巨星亚山历大奥维契金5日来到北京,在首钢冰球馆与中国的小朋友们切
(单词翻译:双击或拖选)
 北美冰球联赛(NHL)华盛顿首都人俱乐部球员、俄罗斯冰球巨星亚山历大奥维契金5日来到北京,在首钢冰球馆与中国的小朋友们“切磋”球技。
 
Член клуба НХЛ Вашингтон Кэпиталс, супер-звезда российского хоккея Александр Овечкин 5 августа приехал в Пекин. На хоккейной площадке парка Шоуган он поделился своим спортивным опытом с китайскими детьми.
 
 
 
奥维契金在接受中俄头条记者采访时表示,冰球运动在中国的起步虽比俄罗斯晚,但近年发展迅速,青少年冰球梯队建设渐成规模。相信在不久的2022北京冬奥会期间,还会涌现出更多优秀的中国冰球运动员。
 
Хотя в Китае хоккей начал развиваться позднее, чем в России, сегодня в КНР отмечается его бурный рост благодаря повышенному вниманию к подготовке молодых спортсменов, заявил Овечкин в интервью информслужбе Россия-Китай: главное. Российский форвард уверен: на предстоящей Пекинской зимней Олимпиаде-2022 свое высокое мастерство покажет большое число китайских хоккеистов.
 
国际高校冰球联赛的组织者、前美国贝茨学院男子冰球队队长许訸昊负责在京接待这位俄冰球巨星。他告诉记者,奥维契金非常值得尊敬,是年轻运动员的榜样。同时许訸昊认为,冰球是属于勇敢人的运动,需要从小进行艰苦练习,所以小运动员必须坚持下去。
 
В Пекине Александра Овечкина принял Сюй Хэхао – организатор Международного студенческого хоккейного турнира, бывший начальник команды Бэйтс-колледжа в городе Льюистоне США. Он рассказал, что Овечкин достоин уважения, может служить примером для молодых спортсменов. По его словам, хоккей – игра не для слабаков, нужно упорно тренироваться с детства и быть крайне целеустремленным.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 奥维契金


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表