俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中俄大湾区基金设立

时间:2020-01-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:广东粤财投资控股有限公司19日在广州与俄罗斯直投基金、中俄投资基金共同发起设立10亿美元的中俄大湾区基金,旨在贯彻落实中俄两
(单词翻译:双击或拖选)
 广东粤财投资控股有限公司19日在广州与俄罗斯直投基金、中俄投资基金共同发起设立10亿美元的中俄大湾区基金,旨在贯彻落实中俄两国元首重要共识,推动两国投资贸易再上新台阶。
 
19 декабря в г. Гуанчжоу был учрежден Китайско-российский инвестфонд Большого залива объемом в один миллиард долларов, организаторами выступили Гуандунский инвестиционный холдинг  Utrust  совместно с Российским фондом прямых инвестиций и Китайско-российским инвестиционным фондом. Новое учреждение призвано реализовать достигнутые лидерами Китая и России важные договоренности в целях выведения инвестиционных процессов в торговле двух стран на новый уровень.
 
 
 
今年9月17日,在中俄两国总理的共同见证下,粤财控股与俄罗斯直投基金签署了服务粤港澳大湾区及“一带一路”产业发展全面战略合作协议。本次签署中俄大湾区基金投资协议,标志着全面战略合作协议正式落地。
 
Напомним, что 17 сентября этого года в присутствии глав правительств двух стран китайская компания  Utrust  и Российский фонд прямых инвестиций подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве по обслуживанию и развитию промышленной индустрии в регионе  Большого залива – Гуандун, Сянган и Аомэнь  и в странах маршрута  Одного пояса и одного пути . Нынешнее соглашение о создании совместного Китайско-российского инвестфонда символизирует вступление в силу ранее подписанного соглашения о всестороннем стратегическом взаимодействии.
 
据悉,中俄大湾区基金将充分发挥投资带动和引领作用,助推广东及粤港澳大湾区与俄罗斯有关地区、重点企业双向投资合作,打造中俄地方合作“广东样板”,深度参与国家“一带一路”建设。
 
Китайско-российский инвестиционный фонд Большого залива будет в полной мере играть стимулирующую роль в увеличении объема капиталовложений, способствовать двустороннему финансовому сотрудничеству между городами и ведущими предприятиями провинции Гуандун, региона Большого залива и России. Цель – продемонстрировать  Гуандунский пример  межрегионального взаимодействия Китая и России и активно участвовать в реализации строительства  Одного пояса и одного пути .
 
俄罗斯直投基金是俄罗斯国家主权基金,规模100亿美元;中俄投资基金是由中俄两国主权基金合作设立的跨国主权投资基金,首期规模20亿美元。广东省财政厅、省地方金融监管局、省国资委、省发改委等省直机关有关领导共同参与签约见证。
 
Российский фонд прямых инвестиций — суверенный инвестиционный фонд Российской Федерации с капитализацией 10 млрд. долларов. Китайско-российский инвестиционный фонд – это межгосударственная организация с первичным капиталом до 2 миллиардов долларов. На церемонии подписания соглашения о создании совместного Китайско-российского инвестфонда Большого залива присутствовали руководители Управления финансов провинции Гуандун, Управления по финансовому надзору, Комитета по контролю и управлению государственным имуществом, Комитета по развитию и реформам провинции Гуандун и других провинциальных органов власти.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 据悉


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表