俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

第三届进博会筹备工作有序推进

时间:2020-10-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:商务部新闻发言人高峰15日表示,第三届进博会各项筹备工作正有序推进,今年展览面积超过往届,世界500强参展企业数量达往届规模
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
商务部新闻发言人高峰15日表示,第三届进博会各项筹备工作正有序推进,今年展览面积超过往届,世界500强参展企业数量达往届规模,且有一批企业签约参展未来三届进博会。
 
Подготовка к III Китайской международной импортной ЭКСПО идет по графику, сообщил 15 октября официальный представитель Министерства коммерции КНР Гао Фэн. По его словам, общая выставочная площадь предстоящей ЭКСПО будет больше, чем у предыдущих. На неизменном уровне сохранится представительство Топ-500 крупнейших компаний мира. Отдельные компании уже подписали соглашения об участии в ЭКСПО на три года вперед.
 
目前距第三届进博会开幕还有不到三周时间。高峰说,本届进博会共设置了食品及农产品、汽车、技术装备、消费品、医疗器械及医药保健及服务六大展区,新设了公共卫生防疫、节能环保、智慧出行和体育四大专区。
 
До открытия Китайской международной импортной ЭКСПО осталось менее трех недель. Представитель Минкоммерции отметил, что на выставке будет действовать шесть специализированных зон: продукты питания и сельскохозяйственная продукция, автомобили, техническое оборудование, потребительские товары, медицинская аппаратура, лекарственные и оздоровительные средства, услуги. Дополнительно будет создано четыре тематических отделения, посвященные здравоохранению и профилактике эпидемий, энергосбережению и защите окружающей среды, интеллектуальным транспортным системам, а также спорту.
 
高峰说,展品从美国、意大利、西班牙、德国等世界各地起运在途,首单申报进境展品于9月28日顺利通关。
 
Уже началась транспортировка экспонатов из США, Италии, Испании, Германии и других стран мира. 28 сентября таможенную декларацию при въезде в Китай успешно прошла первая партия экспонатов.
 
中国国际进口博览主办方已在19个省举行了23场招商路演,已举办5场展前供需对接会,并将举办展期贸易投资对接会,已提前发布了780余项参展展商的展品信息。
 
Организаторы предстоящей выставки уже провели 23 презентации в 19 провинциях Китая. В преддверии выставки уже проведено 5 конференций по вопросам спроса и предложения, во время ЭКСПО запланировано проведение презентаций по торговле и инвестициям. Уже размещена информация о более чем 780 видах выставочной продукции компаний-участниц ЭКСПО.
 
高峰强调,在疫情常态化防控下,第三届进博会始终把安全放在首位,未来将全力以赴,确保举办一届安全、精彩、富有成效的进博会。
 
Гао Фэн подчеркнул, что в условиях эффективного ведения противоэпидемической работы приоритет в организации третьей международной импортной ЭКСПО по-прежнему отдается безопасности. Китай готов приложить максимум усилий, чтобы сделать ее более безопасной, яркой и плодотворной.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 新闻发言人


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表