俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Какие сигналы передает выступление Си Цзиньпина на церемонии открытия 17-й ЭКСПО Китай-АСЕАН и Комме

时间:2020-12-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:27 ноября председатель КНР Си Цзиньпин выступил по видеосвязи на ц
(单词翻译:双击或拖选)
 27 ноября председатель КНР Си Цзиньпин выступил по видеосвязи на церемонии открытия 17-й ЭКСПО Китай-АСЕАН и коммерческо-инвестиционного саммита Китай-АСЕАН, которая проходит с 27 по 30 ноября в городе Наньнин, административном центре Гуанси-Чжуанского автономного района на юге Китая.
 
Согласно плану ЭКСПО Китай-АСЕАН должна была состояться в сентябре текущего года, но из-за пандемии COVID-19 мероприятие перенесли на ноябрь.
 
В этом году ЭКСПО проходит в совмещенном формате оффлайн и онлайн. Выставочная площадь и число выставочных стендов ЭКСПО составляют 104 тыс. кв. м и 5400 соответственно. Более 1500 отечественных и зарубежных предприятий принимают участие в этом четырехдневном мероприятии по видеосвязи, сообщили его организаторы.
 
Стоит отметить, что мероприятие проводится спустя 10 лет после того, как была создана Зона свободной торговли Китай-АСЕАН. Этот период часто называют «золотым десятилетием» развития торгово-экономических отношений сторон. Торговля Китая со странами АСЕАН за первые три квартала года достигла 481,8 млрд. долл. США, составив 1/7 от общего объема внешней торговли Китая. Рост составил 5% в годовом выражении. АСЕАН стала крупнейшим торговым партнером Китая.
 
ЭКСПО Китай-АСЕАН, которая впервые состоялась в 2004 году, является важной платформой для развития торговых и двусторонних отношений между Китаем и АСЕАН. В этом году это 17-я по счету выставка.
 
Си Цзиньпин, выступая на церемонии открытия, отметил, что спустя 7 лет после того, как он выдвинул инициативу совместного построения Китаем и странами АСЕАН морского Шелкового пути 21-го века и сообщества единой судьбы Китай-АСЕАН, «отношения Китая и АСЕАН превратились в наиболее успешную и динамичную модель сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе и стали образцом построения сообщества единой судьбы человечества». Он сказал, что Китай готов совместно с АСЕАН прилагать усилия для продвижения сотрудничества в различных сферах, а также для сохранения благоприятных тенденций процветания и развития в этом регионе.
 
Что касается необходимости углубления сотрудничества в сфере цифровой экономики, то Си Цзиньпин заявил, что Китай и АСЕАН должны создавать больше возможностей для сотрудничества в таких сферах, как строительство «умных» городов, сети 5G, искусственный интеллект, электронная коммерция, большие данные, блокчейн и телемедицина, а также усилить защиту безопасности данных и активизировать обмены и координацию по разработке политических установок. Он заверил, что Китай будет работать вместе с АСЕАН над созданием «информационной гавани» Китай-АСЕАН, чтобы содействовать взаимосвязанности инфраструктур цифровых технологий и построению цифрового Шелкового пути.
 
Сторонам необходимо укреплять сотрудничество в борьбе с COVID-19 и наращивать потенциал в области общественного здравоохранения, отметил Си Цзиньпин. По его словам, Китай готов работать вместе с АСЕАН для укрепления политического диалога и совершенствования режима сотрудничества в области общественного здравоохранения, а также для сдерживания распространения COVID-19. Вместе с этим, Китай намерен расширять совместное использование соответствующей информации с АСЕАН, усиливать взаимодействие с ним по разработке, производству и применению вакцин. После выпуска и распространения вакцин от COVID-19, Китай будет учитывать потребности стран АСЕАН, заверил Си Цзиньпин.
 
Си Цзиньпин также отметил, что Китай будет неуклонно углублять реформы и открытость и формировать новую архитектонику развития, в ходе которого страны-члены АСЕАН и разные страны мира получат взаимную выгоду. Глава КНР назвал перспективы сотрудничества Китая и АСЕАН прекрасными.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Стоит


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表