俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Ван И провел телефонный разговор с министром иностранных дел России С.Лавровым

时间:2021-02-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И провел телефонн
(单词翻译:双击或拖选)
 Член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И провел телефонный разговор с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым.
 
Ван И заявил, что китайско-российские отношения сохраняют высокий уровень и свою исключительность.
 
Президент РФ Владимир Путин на своей ежегодной большой пресс-конференции подчеркнул, что у него установилась высокая степень взаимного доверия и глубокой дружбы с председателем КНР Си Цзиньпином, отметив, что Китай и Россия разделяют общие позиции по многим вопросам. "Китайская сторона выражает полное согласие с этим", -- сказал Ван И.
 
По его словам, в этом году обе страны оказывали взаимопомощь и поддержку в противоэпидемическом сотрудничестве, поддерживали друг друга в деловом сотрудничестве, и добились ряда успехов ценой больших усилий.
 
Обе стороны также твердо поддерживают мультилатерализм, играют ведущую роль в международном противоэпидемическом сотрудничестве, решительно борются против "политического вируса" и совместно поддерживают мировую и региональную безопасность и стабильность.
 
Чем более хаотичным будет мир, тем более стабильными должны быть китайско-российские отношения, тем более ценным будет значение двустороннего всеобъемлющего стратегического взаимодействия для Китая, России и всего мира, добавил Ван И.
 
Он также отметил, что следующий год будет иметь особое значение как для Китая, так и для России. Китай завершит всестороннее построение среднезажиточного общества, реализует цели борьбы первого столетия, затем начнет новый поход к всестороннему построению современного социалистического государства. Россия, в свою очередь, будет в полной мере содействовать достижению "национальных целей в области развития до 2030 года".
 
Обе стороны должны в полной мере использовать особые преимущества того, что они служат друг для друга стратегической опорой и предоставляют друг другу возможности для развития, и посредством новых идей и мер сотрудничества содействовать развитию и возрождению двух стран, заявил Ван И.
 
По его словам, Китай готов к совместной с Россией подготовке к следующему этапу обменов между двумя странами на всех уровнях и планированию сотрудничества в различных областях.
 
Ван И отметил, что в следующем году исполняется 20 лет с момента подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией. Договор заложил важную правовую базу для развития китайско-российских отношений в 21 веке. Дружба, передающаяся из поколения в поколение, и взаимовыгодное сотрудничество являются сущностью отношений между двумя странами. Глава МИД КНР подчеркнул, что обе стороны должны и впредь высоко нести знамя дружбы народов Китая и России, передающейся из поколения в поколение, и поддерживать развитие межгосударственных отношений на высоком уровне.
 
С. Лавров, в свою очередь, высоко оценил прогресс, достигнутый в отношениях между двумя странами в этом году, отметив, что на фоне бушующей эпидемии Россия и Китай поддерживают контакты на высоком уровне и продолжают укреплять политическое взаимное доверие и углублять прагматическое сотрудничество во всех областях. Российская сторона довольна сотрудничеством между двумя странами в борьбе с эпидемией. Глава МИД РФ выразил надежду на продолжение тесного стратегического взаимодействия, совместную организацию празднования 20-й годовщины Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Россией и Китаем в следующем году и совместную работу ради будущего межгосударственных отношений.
 
Главы МИД провели углубленный обмен мнениями по двустороннему тесному сотрудничеству в международных и региональных делах и выразили удовлетворение взаимной координацией и взаимодействием министерств иностранных дел в этом году. Ван И заявил, что США противятся тенденциям времени и продолжают непрерывно вводить санкции в одностороннем порядке, которые оставят только более позорные пометки в мировой истории. Китайская сторона готова совместно с российской стороной и мировым сообществом решительно оберегать основные нормы международных отношений, защищать беспристрастность и справедливость в мире. С. Лавров подчеркнул, что необходимо решительно противостоять попыткам США подорвать мультилатерализм, оказывать сопротивление давлению на Россию и Китай со стороны США, защищать международное право и общие интересы двух государств, а также поддержать международную стабильность и сотрудничество.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: заявил


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表