俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Вице-премьер Госсовета КНР призвал к совместным усилиям по борьбе с глобальным изменением климата

时间:2021-02-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вице-премьер Госсовета КНР Хань Чжэн сегодня призвал к совместны
(单词翻译:双击或拖选)
 Вице-премьер Госсовета КНР Хань Чжэн сегодня призвал к совместным усилиям всех стран по активизации действий по адаптации к изменению климата и достижению нового прогресса в глобальном управлении в сфере изменения климата.
 
Хань Чжэн, также являющийся членом Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, заявил об этом, выступая по видеосвязи на Саммите по климатической адаптации 2021.
 
Он отметил, что изменение климата -- это общий вызов, стоящий перед человечеством, и для решения этой проблемы необходимо учитывать как смягчение последствий изменения, так и адаптацию.
 
Китай придает равное значение смягчению последствий и адаптации, сказал Хань Чжэн, добавив, что Китай разрабатывает национальную стратегию адаптации к изменению климата до 2035 года и сделает страну более устойчивой к климатическим рискам.
 
Поскольку 2021 год знаменует собой всеобъемлющее осуществление Парижского соглашения по климату, вице-премьер призвал к международной солидарности в целях активизации действий по адаптации к климатическим изменениям. Это должно оказать содействие в достижении нового прогресса в глобальном управлении в сфере изменения климата.
 
Хань Чжэн настоятельно призвал развитые страны оказывать больше финансовой и технической поддержки развивающимся странам в связи с изменением климата. Он также призвал все страны разрабатывать и осуществлять национальные планы адаптации в соответствии с их национальными реалиями.
 
Это бы сделало их действия по адаптации более эффективными и устойчивыми и поддержало мультилатерализм в международном сотрудничестве, добавил вице-премьер.
 
Саммит, инициированный Нидерландами, призывает правительства всех стран принять дополнительные адаптационные меры для уменьшения опасностей, связанных с климатом, и укрепления устойчивости к климатическим изменениям.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表