俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国网络文学用户规模达4.60亿 Численность аудитории онлайн-литературы в Китае достигла 460 млн

时间:2021-04-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:数据显示,目前中国网络文学用户规模达4.60亿,占网民整体的46.5%。中国社会科学院18日发布的《2020年度中国网络文学发展报告》
(单词翻译:双击或拖选)
 数据显示,目前中国网络文学用户规模达4.60亿,占网民整体的46.5%。中国社会科学院18日发布的《2020年度中国网络文学发展报告》显示,2020年网络文学行业精耕细作与创新拓展并举。
 
Численность аудитории онлайн-литературы в Китае достигло 460 млн, что составляет 46,5% от общего числа пользователей Интернета. В  Отчёте о развитии интернет-литературы в Китае в 2020 году , опубликованном Академией общественных наук Китая 18 марта, отмечено, что в 2020 году развитие этого сектора отличалось повышенным качеством произведений и инновационным подходом интернет-авторов.
 
2020年的网络文学创作中涌现了更多年轻作家读者和更蓬勃有活力的内容。数据显示,2020年新增网文作家“95后、00后”占比近八成。网络文学对现实的关切已经融入到网文创作的类型化发展当中,描写都市生活、职场故事、重大历史变迁、国家发展等题材的网络文学作品成为热门。
 
В 2020 году в интернет-литературе Китая появилось больше молодых авторов и читателей, а также высококачественного контента, наполненного позитивной энергией.
 
Согласно  Отчёту , в 2020 году число писателей, родившихся после 1995 и 2000 годов, составляло почти 80% среди новых онлайн-авторов. В своём творчестве они уделяют всё больше внимания реальной жизни людей. Произведения о городской жизни, историях на работе, важных исторических событиях и ходе развития страны стали более популярными.
 
报告还指出,中国网络文学市场持续扩容,“网文出海”发展迅速,中国网络文学的读者几乎覆盖全球。某网络文学海外门户网站累计访问用户已超7300万,上线超1700部中国网络文学的英文翻译作品。吸引了来自全球超10万名创作者,已创作原创网络文学作品超16万部。
 
В  Отчёте  также отмечается, что китайская онлайн-литература постоянно расширяет свои горизонты и выходит на зарубежного читателя. Читатели китайской онлайн-литературы живут практически по всему миру. Число посетителей английской версии одного из китайских порталов онлайн-литературы уже превысило 73 млн. На этом ресурсе можно найти более 1700 переведённых с китайского языка на английский произведений. В настоящее время более 100 тыс. авторов со всего мира используют этот портал и опубликовали на нем более 160 тыс. оригинальных произведений.
 
而在网文出海的同时,中国网文IP改编出海目前已初具规模。报告举例称,国内爆款IP改编剧《庆余年》英文版《Joy of Life》,海外发行涵盖五大洲多个新媒体平台和电视台。
 
По мере выхода онлайн-литературы на зарубежного читателя, начала развиваться экранизация китайских произведений. Так, на многих онлайн-платформах и телеканалах мира вышла в эфир английская версия очень популярного в Китае телесериала  Радость жизни .
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 报告还指出


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表