俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Диалог и сотрудничество являются для человечества единственным путем к миру и процветанию -- К. Шваб

时间:2022-01-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:17 января состоялось виртуальное заседание Всемирного экономичес
(单词翻译:双击或拖选)
 17 января состоялось виртуальное заседание Всемирного экономического форума 2022 года /ВЭФ-2022/. Основатель и исполнительный председатель ВЭФ Клаус Шваб высоко оценил выступление председателя КНР Си Цзиньпина, подчеркнув, что при нынешних проблемах диалог и сотрудничество являются для человечества единственным путем к достижению мира и процветания.

Си Цзиньпин сегодня принял участие в виртуальном заседании ВЭФ-2022 и выступил с речью на тему "Уверенно идти вперед во имя прекрасного будущего мира после пандемии". В этой связи К. Шваб заявил, что выступление председателя Си Цзиньпина имеет большое значение, поскольку решение проблем посредством диалога и сотрудничества является для человечества единственным путем к достижению мира и процветания.

К. Шваб также выразил полное согласие с речью Си Цзиньпина о сообществе единой судьбы человечества, произнесенной в январе 2017 года в Швейцарии. "В настоящее время мы должны объединить все силы для содействия развитию более гибкой, инклюзивной и устойчивой мировой экономики", -- сказал он, добавив, что человечество должно объединить усилия для решения насущных серьезных проблем.

Исполнительный председатель ВЭФ напомнил, что в 2021 году экономика Китая росла быстрыми темпами и страна достигла исторической цели, заключавшейся во всестороннем построении среднезажиточного общества. Он также поздравил председателя Си Цзиньпина и весь китайский народ с наступающим Новым годом по лунному календарю и пожелал успешного проведения зимних Олимпийских игр в Пекине.

ВЭФ является международной неправительственной организацией со штаб-квартирой в Женеве /Швейцария/, которая занимается исследованием и обсуждением проблем, существующих в мировой экономике, а также способствует международному экономическому сотрудничеству.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表