俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Китай совершенствует транспортные услуги для содействия пассажирским перевозкам во время "чунью

时间:2022-01-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Китай принял ряд мер в области железнодорожного сообщения, элект
(单词翻译:双击或拖选)
 Китай принял ряд мер в области железнодорожного сообщения, электроснабжения и гражданской авиации для обеспечения транспортной безопасности и порядка во время "чуньюнь" - периода сезонной миграции населения в период до, во время и после праздника Весны /Чуньцзе/ - традиционного китайского Нового года, который в этом году выпадает на 1 февраля.

Ожидается, что в течение первых трех дней 40-дневного "чуньюнь", который начался 17 января, в стране будет совершено в общей сложности более 15 млн пассажирских поездок, а число совершенных в первый день "чуньюнь" поездок достигнет 5,24 млн, сообщает корпорация China State Railway Group Co., Ltd.

Чтобы удовлетворить спрос на пассажирские перевозки во время туристического ажиотажа, в стране была разработана политика по увеличению пропускной способности популярных железнодорожных маршрутов на фоне строгих мер по профилактике и контролю эпидемии COVID-19.

В стране были предприняты усилия для изучения рисков, связанных с потреблением электроэнергии в транспортных узлах, таких как местные аэропорты и железнодорожные вокзалы, а также для предоставления пассажирам бесплатных информационных и консультационных услуг.

Напомним, что Чуньцзе - это важный повод для семейных встреч. Миллионы китайцев возвращаются в родные края, чтобы отметить традиционный китайский Новый год вместе со своими семьями.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表